Übersetzung für "Öfter" in Englisch

Wir sollten uns öfter treffen, das war auch eine unserer gemeinsamen Schlussfolgerungen.
We should have meetings more often, and that was also one of our joint conclusions.
Europarl v8

Immer öfter geht von ihr ein manipulierender und werteverändernder Einfluß aus.
They are more and more often manipulative and carry value-related messages.
Europarl v8

Solche Bedingungen werden in Zukunft öfter auftreten.
They will become more frequent.
Europarl v8

Diese Zustände gibt es aber, und vielleicht öfter, als wir denken.
This sort of situation still exists and maybe more than we think.
Europarl v8

Wir werden dies ausdehnen und in Zukunft sogar noch öfter davon Gebrauch machen.
We will widen this and use it even more in the future.
Europarl v8

Frauen befinden sich wesentlich öfter in prekären Arbeitsverhältnissen als Männer.
Women hold precarious jobs much more often than men.
Europarl v8

Was den sozialen Bereich betrifft, so sollten die Haushaltsmitteluntersuchungen öfter verglichen werden.
As regards the social field, household budget surveys should be carried out more often.
Europarl v8

Ratsgipfel werden immer öfter zu einem Basar nationalistischer Interessenkämpfe.
Council summits are increasingly turning into a bazaar of conflicting nationalist interests.
Europarl v8

Gelegentlich - immer öfter - ist dieses Haus uns dabei gefolgt.
Now and again - and increasingly often - this House has followed our lead.
Europarl v8

Das kommt öfter vor, deshalb möchte ich eigentlich nur diesen Punkt kritisieren.
That happens quite often, and that is why I really want to criticize this aspect alone.
Europarl v8

Die schlechte Nachricht: Es wird gearbeitet, allerdings immer öfter schwarz.
The bad news is that, more and more often, work goes undeclared.
Europarl v8

Seit einigen Jahren kommt es in Südeuropa immer öfter zu Bränden.
Southern Europe has been set alight more and more frequently over recent years.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten wir diesen Artikel öfter anwenden.
I think we should apply that rule more often.
Europarl v8

Immer öfter mischen sich europäische Kommissare in nationale politische Kampagnen ein.
European Commissioners are involving themselves increasingly often in national political campaigns.
Europarl v8

Wir bräuchten öfter mutige politische Entscheidungen, auch in den Vermittlungsausschüssen.
It would be good to have bold political decisions more often, even in the conciliation committees.
Europarl v8

Ich wünschte, das wäre öfter der Fall.
I wish that were the case on more matters.
Europarl v8

Ich frage mich immer öfter, von welchem Planeten kommen Sie?
I wonder more and more frequently which planet you come from.
Europarl v8

Wir geben immer öfter den Gemeinschaftszielen die Schuld für nationale Probleme.
More and more frequently, we blame the Community objectives for problems at national level.
Europarl v8

Sie werden in Hinblick auf Beförderungen und administrative Positionen öfter übersehen.
They are more frequently overlooked for promotions and administrative positions.
GlobalVoices v2018q4

Aber viel öfter zeigt es einem genau das was man tun sollte.
More often than not it shows you exactly what you should do.
TED2013 v1.1

Kurvige Models berichten immer öfter vom isolierenden Wesen des Wortes "Übergröße".
Curvy models are becoming more and more vocal about the isolating nature of the term plus size.
TED2020 v1