Übersetzung für "Öfter" in Englisch
Wir
sollten
uns
öfter
treffen,
das
war
auch
eine
unserer
gemeinsamen
Schlussfolgerungen.
We
should
have
meetings
more
often,
and
that
was
also
one
of
our
joint
conclusions.
Europarl v8
Immer
öfter
geht
von
ihr
ein
manipulierender
und
werteverändernder
Einfluß
aus.
They
are
more
and
more
often
manipulative
and
carry
value-related
messages.
Europarl v8
Solche
Bedingungen
werden
in
Zukunft
öfter
auftreten.
They
will
become
more
frequent.
Europarl v8
Diese
Zustände
gibt
es
aber,
und
vielleicht
öfter,
als
wir
denken.
This
sort
of
situation
still
exists
and
maybe
more
than
we
think.
Europarl v8
Wir
werden
dies
ausdehnen
und
in
Zukunft
sogar
noch
öfter
davon
Gebrauch
machen.
We
will
widen
this
and
use
it
even
more
in
the
future.
Europarl v8
Frauen
befinden
sich
wesentlich
öfter
in
prekären
Arbeitsverhältnissen
als
Männer.
Women
hold
precarious
jobs
much
more
often
than
men.
Europarl v8
Was
den
sozialen
Bereich
betrifft,
so
sollten
die
Haushaltsmitteluntersuchungen
öfter
verglichen
werden.
As
regards
the
social
field,
household
budget
surveys
should
be
carried
out
more
often.
Europarl v8
Ratsgipfel
werden
immer
öfter
zu
einem
Basar
nationalistischer
Interessenkämpfe.
Council
summits
are
increasingly
turning
into
a
bazaar
of
conflicting
nationalist
interests.
Europarl v8
Gelegentlich
-
immer
öfter
-
ist
dieses
Haus
uns
dabei
gefolgt.
Now
and
again
-
and
increasingly
often
-
this
House
has
followed
our
lead.
Europarl v8
Das
kommt
öfter
vor,
deshalb
möchte
ich
eigentlich
nur
diesen
Punkt
kritisieren.
That
happens
quite
often,
and
that
is
why
I
really
want
to
criticize
this
aspect
alone.
Europarl v8
Die
schlechte
Nachricht:
Es
wird
gearbeitet,
allerdings
immer
öfter
schwarz.
The
bad
news
is
that,
more
and
more
often,
work
goes
undeclared.
Europarl v8
Seit
einigen
Jahren
kommt
es
in
Südeuropa
immer
öfter
zu
Bränden.
Southern
Europe
has
been
set
alight
more
and
more
frequently
over
recent
years.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
diesen
Artikel
öfter
anwenden.
I
think
we
should
apply
that
rule
more
often.
Europarl v8
Immer
öfter
mischen
sich
europäische
Kommissare
in
nationale
politische
Kampagnen
ein.
European
Commissioners
are
involving
themselves
increasingly
often
in
national
political
campaigns.
Europarl v8
Wir
bräuchten
öfter
mutige
politische
Entscheidungen,
auch
in
den
Vermittlungsausschüssen.
It
would
be
good
to
have
bold
political
decisions
more
often,
even
in
the
conciliation
committees.
Europarl v8
Ich
wünschte,
das
wäre
öfter
der
Fall.
I
wish
that
were
the
case
on
more
matters.
Europarl v8
Ich
frage
mich
immer
öfter,
von
welchem
Planeten
kommen
Sie?
I
wonder
more
and
more
frequently
which
planet
you
come
from.
Europarl v8
Wir
geben
immer
öfter
den
Gemeinschaftszielen
die
Schuld
für
nationale
Probleme.
More
and
more
frequently,
we
blame
the
Community
objectives
for
problems
at
national
level.
Europarl v8
Sie
werden
in
Hinblick
auf
Beförderungen
und
administrative
Positionen
öfter
übersehen.
They
are
more
frequently
overlooked
for
promotions
and
administrative
positions.
GlobalVoices v2018q4
Aber
viel
öfter
zeigt
es
einem
genau
das
was
man
tun
sollte.
More
often
than
not
it
shows
you
exactly
what
you
should
do.
TED2013 v1.1
Kurvige
Models
berichten
immer
öfter
vom
isolierenden
Wesen
des
Wortes
"Übergröße".
Curvy
models
are
becoming
more
and
more
vocal
about
the
isolating
nature
of
the
term
plus
size.
TED2020 v1