Übersetzung für "Im zuge der integration" in Englisch
Im
Zuge
der
Integration
von
Sat.1
wurde
ebenfalls
die
ProSieben
Television
GmbH
gegründet.
As
part
of
the
integration
of
Sat.1
the
ProSieben
Television
GmbH
was
also
found.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
können
freilich
im
Zuge
der
fortschreitenden
Integration
der
Gemeinschaft
Befugnisse
verlieren.
Clearly
Member
States'
rights
may
have
to
be
relinquished
as
Community
integration
proceeds.
EUbookshop v2
Die
klassischen
Identifikationsmöglichkeiten
reichen
im
Zuge
der
voranschreitenden
Integration
irgendwann
nicht
mehr
aus.
At
some
point,
traditional
identification
approaches
won't
do
it
anymore
considering
the
rapidly
advancing
integration.
ParaCrawl v7.1
Denn
im
Zuge
der
Integration
der
Weltmärkte
verlagerten
sich
die
Peripherien
zusehends.
For
the
peripheries
increasingly
shifted
in
the
course
of
the
integration
of
world
markets.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Kostenseite
wurden
weitere
Fortschritte
im
Zuge
der
Integration
erzielt.
On
the
cost
side,
further
progress
was
achieved
during
the
course
of
the
integration.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
abnehmenden
vertikalen
Integration
verlagert
sich
die
Wertschöpfung
auf
den
Verarbeitungsstufen
oft
zum
Zulieferer.
As
vertical
integration
is
reduced,
the
value
creation
in
processing
often
shifts
to
the
supplier.
TildeMODEL v2018
Im
Westen
wird
die
Konsolidierung
des
Rhein-Rhöne-Korridors
im
Zuge
der
europäischen
Integration
weiter
voranschreiten.
In
the
West,
the
RhineRhone
corridor
is
likely
to
be
consolidated
as
European
integration
progresses.
EUbookshop v2
Alle
Mitglieder
werden
im
Zuge
der
Integration
neue
und
zusätzliche
Aufgaben
innerhalb
des
Worldline
Managements
übernehmen.
In
the
course
of
the
integration,
they
will
all
join
the
Worldline
management
in
new
and
additional
functions.
ParaCrawl v7.1
Geforscht
wird
nach
Theorien
und
Vokabulare
im
Zuge
der
Europäischen
Integration,
nach
Gefahren
und
Herausforderungen.
We
are
looking
for
theories
and
vocabularies
for
the
process
of
European
integration,
for
dangers
and
challenges.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosigkeit
dürfte
im
Zuge
der
Integration
von
Geflüchteten
in
den
Arbeitsmarkt
etwas
steigen.
Unemployment
will
rise
a
bit
as
more
refugees
enter
the
labor
market.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
europäischen
Integration
wurde
die
Zusammenarbeit
über
die
Grenzen
der
Bundesrepublik
Deutschland
hinaus
intensiviert.
In
the
wake
of
the
increasing
European
integration,
we
also
intensified
our
co-operation
across
the
borders
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Oerlikon
übernimmt
die
operative
Führung
von
Saurer
AG
und
optimiert
im
Zuge
der
Saurer-Integration
die
Konzernstruktur.
Oerlikon
takes
over
the
operational
management
of
Saurer
AG.
Oerlikon
is
optimizing
its
corporate
structure
in
the
wake
of
the
Sauer
integration.
ParaCrawl v7.1
Diese
Politik
löst
sich
zusehends
von
ihrer
Basis,
nämlich
dem
Grundsatz,
sich
der
Probleme
der
Unterentwicklung
im
Geiste
der
Solidarität
gemeinsam
anzunehmen
und
auch
die
deutlichen
Ungleichheiten,
die
zwangsläufig
im
Zuge
der
wirtschaftlichen
Integration
auftreten,
gemeinsam
anzugehen.
This
policy
is
becoming
increasingly
detached
from
its
base,
namely
the
principle
of
sharing
the
problems
of
under-development
in
the
spirit
of
solidarity,
and
responding
jointly
also
to
the
pronounced
inequalities
which
are
the
inevitable
consequence
of
economic
integration.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
sie
im
Zuge
der
fortschreitenden
Integration
einen
Beitrag
dazu
leisten
können,
dass
unser
Kontinent
weiter
zusammenwächst
und
sich
auch
schrittweise
länderübergreifend
ein
europäisches
Bewusstsein
herausbilden
kann.
I
am
convinced
that,
as
integration
continues
to
progress,
they
will
be
able
to
help
our
continent
to
continue
to
grow
together
and
also
help,
progressively,
to
foster
European
awareness
in
every
Member
State.
Europarl v8
Es
wurde
argumentiert,
dass
durch
dieses
Modell
vorhandene
personelle
Ressourcen
ungenutzt
blieben
und
Chancen
sowohl
in
der
Armee
als
auch
später
im
Zuge
der
Integration
in
die
Gesellschaft
-
die
in
Israel
noch
immer
in
erheblichem
Maße
vom
geleisteten
Wehrdienst
abhängt
-
verwehrt
würden.
"This
is
an
archaic
model
that
causes
under-utilization
of
the
resources
...
of
half
of
Israeli
society,
and
closes
off
many
opportunities,
both
during
service
and
for
integrating
into
society
after
service,"
the
report
said.
Wikipedia v1.0
Der
Prozess
der
Europäisierung
beinhaltet
Veränderungen,
die
im
Zuge
der
europäischen
Integration
durch
Europäisierungsimpulse
hervorgerufen
und
dann
in
den
Mitgliedstaaten
umgesetzt
werden.
The
Economic
and
Monetary
Union
of
the
European
Union
would
be
an
example
of
this;
in
this
case,
the
nations
using
the
euro
have
passed
control
of
their
monetary
policy
to
the
European
Central
Bank.
Wikipedia v1.0
Die
im
Zuge
der
europäischen
Integration
gemachten
Erfahrungen
sollten
-
unbeschadet
der
Besonderheiten
dieses
Phänomens
-
auch
weiterhin
regionale
Zusammenschlüsse
veranlassen
und
unterstützen,
denn
diese
sind
für
eine
durch
Nachhaltigkeit
gekennzeichnete
und
strukturierte
Globalisierung
unabdingbar.
Quite
apart
from
the
actual
originality
of
this
venture,
the
experience
gained
with
integration
in
the
EU
should
continue
to
inspire
and
provide
support
for
other
examples
of
regional
rapprochement,
which
constitute
an
essential
feature
of
any
sustainable
and
structured
globalisation.
TildeMODEL v2018
Die
Aktionen
müssen
in
jedem
Fall
im
Zuge
einer
Integration
der
Unionsmaßnahmen
zur
Ergänzung
der
einzelstaatlichen
Aktionen
erfolgen,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
des
Subsidiaritätsprinzips.
However,
the
action
to
be
taken
will
depend
on
integrating
the
Union's
activities
with
national
measures
on
the
basis
of
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
zeigen,
dass
im
Zuge
der
Integration
Nordamerikas
(Nordamerikanisches
Freihandelsabkommen
NAFTA)
soziale
und
ökologische
Fragestellungen
lediglich
eine
untergeordnete
Rolle
spielten
und
weder
auf
der
einen,
noch
auf
der
anderen
Seite
Bestrebungen
zu
erkennen
waren,
die
Beschäftigung
zu
fördern.
The
North
American
integration
experience
(NAFTA)
which
gave
low
priority
to
social
and
environmental
aspects,
with
no
attempt
to
promote
decent
work
on
either
side.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
zeigen,
dass
im
Zuge
der
Integration
Nordamerikas
(Nordamerikanisches
Freihandelsabkommen
NAFTA)
soziale
und
ökologische
Fragestellungen
lediglich
eine
untergeordnete
Rolle
spielten
und
weder
auf
der
einen,
noch
auf
der
anderen
Seite
Bestrebungen
zu
erkennen
waren,
die
Beschäftigung
zu
fördern.
The
North
American
integration
experience
(NAFTA)
which
gave
low
priority
to
social
and
environmental
aspects,
with
no
attempt
to
promote
decent
work
on
either
side.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
im
Zuge
der
transatlantischen
Integration
das
einzelstaatliche
Recht
auf
Dauer
Bestand
haben
kann,
wenn
nicht
-
insbesondere
in
dieser
Zeit
der
Krise
-
auf
Gemeinschaftsebene
der
politische
Wille
zur
Förderung
des
europäischen
Modells
vorhanden
ist
und
entsprechende
Maßnahmen
getroffen
werden.
The
EESC
is
concerned
about
the
durability
of
the
rights
of
Member
States
within
the
framework
of
transatlantic
integration
if
there
is
no
Community
action
and
no
political
will
to
promote
the
European
model,
particularly
during
the
current
crisis.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
im
Zuge
der
transatlantischen
Integration
das
einzelstaatliche
Recht
auf
Dauer
Bestand
haben
kann,
wenn
nicht
-
insbesondere
in
dieser
Zeit
der
Krise
-
auf
Gemeinschaftsebene
der
politische
Wille
zur
Förderung
des
europäischen
Modells19
vorhanden
ist
und
entsprechende
Maßnahmen
getroffen
werden.
The
EESC
is
concerned
about
the
durability
of
the
rights
of
Member
States
within
the
framework
of
transatlantic
integration
if
there
is
no
Community
action
and
no
political
will
to
promote
the
European
model19,
particularly
during
the
current
crisis.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
im
Zuge
der
transatlantischen
Integration
das
einzelstaatliche
Recht
auf
Dauer
Bestand
haben
kann,
wenn
nicht
–
insbesondere
in
dieser
Zeit
der
Krise
–
auf
Gemeinschaftsebene
der
politische
Wille
zur
Förderung
des
europäischen
Modells
vorhanden
ist
und
entsprechende
Maßnahmen
getroffen
werden.
The
EESC
is
concerned
about
the
durability
of
the
rights
of
Member
States
within
the
framework
of
transatlantic
integration
if
there
is
no
Community
action
and
no
political
will
to
promote
the
European
model,
particularly
during
the
current
crisis.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Integration
der
nationalen
Märkte
kann
die
Versorgungssicherheit
nicht
als
primär
nationales
Anliegen
betrachtet
werden.
In
a
situation
in
which
national
markets
are
being
integrated,
it
will
not
be
possible
to
consider
security
of
supply
primarily
as
a
national
concern.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Integration
der
Wasserpolitik
müssen
die
Strategien
miteinander
in
Einklang
gebracht
werden,
die
zwischen
den
verschiedenen
territorialen
Interessen
in
den
Mitgliedstaaten
und
den
in
der
Regel
betroffenen
Sektoren
(Beschäftigung,
Gesundheitswesen,
Umweltschutz,
intensive
und
biologische
Landwirtschaft,
Energie,
Raumordnung,
Finanzierung
öffentlicher
Maßnahmen
usw.)
und
Akteuren
(Privathaushalte,
industrielle
und
landwirtschaftliche
Nutzer
und
Verbraucher)
zum
Tragen
kommen.
Integration
of
water
policy
requires
that
the
ongoing
strategies
be
made
consistent
with
the
various
regional
interests
in
Member
States
and
among
the
sectors
(employment,
health,
the
environment,
intensive
or
organic
farming,
energy,
spatial
planning,
public
policy
funding,
etc.)
and
stakeholders
(users
and
consumers),
which
are
all
generally
concerned.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
fortschreitenden
europäischen
Integration,
die
durch
die
politischen
Erfolge
der
Verträge
von
Maastricht
und
Amsterdam
weiter
verstärkt
worden
ist,
trägt
Artikel
16
des
EG-Vertrags
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
auf,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Grundsätze
und
Bedingungen
für
das
Funktionieren
der
Dienste
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
so
gestaltet
sind,
dass
sie
ihren
Aufgaben
nachkommen
können.
As
part
of
the
movement
towards
ever-closer
European
integration,
consolidated
in
the
political
achievements
of
the
Treaties
of
Maastricht
and
Amsterdam,
Article
16
of
the
TEC
stipulates
that
"the
Community
and
the
Member
States
shall
take
care
that
such
services
operate
on
the
basis
of
principles
and
conditions
which
enable
them
to
fulfil
their
missions".
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Beteiligungen
der
Sachsen
LB,
die
im
Zuge
der
Integration
auf
die
LBBW
übergegangen
sind,
werden
veräußert
oder
liquidiert:
The
following
assets
of
Sachsen
LB,
which
during
the
course
of
the
integration
have
gone
over
to
LBBW,
will
be
sold
or
liquidated:
DGT v2019
In
den
90er
Jahren
wurden
im
Zuge
der
europäischen
Integration
die
Beschränkungen
für
ausländische
Direktinvestitionen
(ADI)
und
den
direkten
Besitz
durch
ausländische
Unternehmen
schrittweise
abgebaut.
Throughout
the
1990’s
European
integration
gradually
removed
barriers
to
foreign
direct
investment
(FDI)
and
to
direct
ownership
by
foreign
companies.
TildeMODEL v2018