Übersetzung für "Im zuge der integration" in Englisch

Im Zuge der Integration von Sat.1 wurde ebenfalls die ProSieben Television GmbH gegründet.
As part of the integration of Sat.1 the ProSieben Television GmbH was also found.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten können freilich im Zuge der fortschreitenden Integration der Gemeinschaft Befugnisse verlieren.
Clearly Member States' rights may have to be relinquished as Community integration proceeds.
EUbookshop v2

Die klassischen Identifikationsmöglichkeiten reichen im Zuge der voranschreitenden Integration irgendwann nicht mehr aus.
At some point, traditional identification approaches won't do it anymore considering the rapidly advancing integration.
ParaCrawl v7.1

Denn im Zuge der Integration der Weltmärkte verlagerten sich die Peripherien zusehends.
For the peripheries increasingly shifted in the course of the integration of world markets.
ParaCrawl v7.1

Auf der Kostenseite wurden weitere Fortschritte im Zuge der Integration erzielt.
On the cost side, further progress was achieved during the course of the integration.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der abnehmen­den vertikalen Integration verlagert sich die Wertschöpfung auf den Verarbeitungsstufen oft zum Zulieferer.
As vertical integration is reduced, the value creation in processing often shifts to the supplier.
TildeMODEL v2018

Im Westen wird die Konsolidierung des Rhein-Rhöne-Korridors im Zuge der europäischen Integration weiter voranschreiten.
In the West, the Rhine­Rhone corridor is likely to be consolidated as European integration pro­gresses.
EUbookshop v2

Alle Mitglieder werden im Zuge der Integration neue und zusätzliche Aufgaben innerhalb des Worldline Managements übernehmen.
In the course of the integration, they will all join the Worldline management in new and additional functions.
ParaCrawl v7.1

Geforscht wird nach Theorien und Vokabulare im Zuge der Europäischen Integration, nach Gefahren und Herausforderungen.
We are looking for theories and vocabularies for the process of European integration, for dangers and challenges.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitslosigkeit dürfte im Zuge der Integration von Geflüchteten in den Arbeitsmarkt etwas steigen.
Unemployment will rise a bit as more refugees enter the labor market.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der europäischen Integration wurde die Zusammenarbeit über die Grenzen der Bundesrepublik Deutschland hinaus intensiviert.
In the wake of the increasing European integration, we also intensified our co-operation across the borders of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Oerlikon übernimmt die operative Führung von Saurer AG und optimiert im Zuge der Saurer-Integration die Konzernstruktur.
Oerlikon takes over the operational management of Saurer AG. Oerlikon is optimizing its corporate structure in the wake of the Sauer integration.
ParaCrawl v7.1

Diese Politik löst sich zusehends von ihrer Basis, nämlich dem Grundsatz, sich der Probleme der Unterentwicklung im Geiste der Solidarität gemeinsam anzunehmen und auch die deutlichen Ungleichheiten, die zwangsläufig im Zuge der wirtschaftlichen Integration auftreten, gemeinsam anzugehen.
This policy is becoming increasingly detached from its base, namely the principle of sharing the problems of under-development in the spirit of solidarity, and responding jointly also to the pronounced inequalities which are the inevitable consequence of economic integration.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass sie im Zuge der fortschreitenden Integration einen Beitrag dazu leisten können, dass unser Kontinent weiter zusammenwächst und sich auch schrittweise länderübergreifend ein europäisches Bewusstsein herausbilden kann.
I am convinced that, as integration continues to progress, they will be able to help our continent to continue to grow together and also help, progressively, to foster European awareness in every Member State.
Europarl v8

Es wurde argumentiert, dass durch dieses Modell vorhandene personelle Ressourcen ungenutzt blieben und Chancen sowohl in der Armee als auch später im Zuge der Integration in die Gesellschaft - die in Israel noch immer in erheblichem Maße vom geleisteten Wehrdienst abhängt - verwehrt würden.
"This is an archaic model that causes under-utilization of the resources ... of half of Israeli society, and closes off many opportunities, both during service and for integrating into society after service," the report said.
Wikipedia v1.0

Der Prozess der Europäisierung beinhaltet Veränderungen, die im Zuge der europäischen Integration durch Europäisierungsimpulse hervorgerufen und dann in den Mitgliedstaaten umgesetzt werden.
The Economic and Monetary Union of the European Union would be an example of this; in this case, the nations using the euro have passed control of their monetary policy to the European Central Bank.
Wikipedia v1.0

Die im Zuge der europäischen Integration gemachten Erfahrungen sollten - unbeschadet der Besonderheiten dieses Phäno­mens - auch weiterhin regionale Zusammenschlüsse veranlassen und unterstützen, denn diese sind für eine durch Nachhaltigkeit gekennzeichnete und strukturierte Globalisierung unab­dingbar.
Quite apart from the actual originality of this venture, the experience gained with integration in the EU should continue to inspire and provide support for other examples of regional rapprochement, which constitute an essential feature of any sustainable and structured globalisation.
TildeMODEL v2018

Die Aktionen müssen in jedem Fall im Zuge einer Integration der Unionsmaßnahmen zur Ergänzung der einzelstaatlichen Aktionen erfolgen, und zwar unter Berücksichtigung des Subsi­diari­tätsprinzips.
However, the action to be taken will depend on integrating the Union's activities with national measures on the basis of the principle of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen zeigen, dass im Zuge der Integration Nordamerikas (Nordamerikani­sches Freihandelsabkommen NAFTA) soziale und ökologische Fragestellun­gen lediglich eine untergeordnete Rolle spielten und weder auf der einen, noch auf der ande­ren Seite Bestrebungen zu erkennen waren, die Beschäftigung zu fördern.
The North American integration experience (NAFTA) which gave low priority to social and environmental aspects, with no attempt to promote decent work on either side.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen zeigen, dass im Zuge der Integration Nordamerikas (Nordameri­kanisches Freihandelsabkommen NAFTA) soziale und ökologische Fragestellungen lediglich eine untergeordnete Rolle spielten und weder auf der einen, noch auf der ande­ren Seite Bestrebungen zu erkennen waren, die Beschäftigung zu fördern.
The North American integration experience (NAFTA) which gave low priority to social and environmental aspects, with no attempt to promote decent work on either side.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich die Frage, ob im Zuge der transatlantischen Integration das einzelstaatliche Recht auf Dauer Bestand haben kann, wenn nicht - insbesondere in dieser Zeit der Krise - auf Gemeinschaftsebene der politische Wille zur Förderung des europäischen Modells vorhanden ist und entsprechende Maßnah­men ge­troffen werden.
The EESC is concerned about the durability of the rights of Member States within the framework of transatlantic integration if there is no Community action and no political will to promote the European model, particularly during the current crisis.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich die Frage, ob im Zuge der transatlantischen Integration das einzelstaatliche Recht auf Dauer Bestand haben kann, wenn nicht - insbesondere in dieser Zeit der Krise - auf Gemeinschaftsebene der politische Wille zur Förderung des europäischen Modells19 vorhanden ist und entsprechende Maßnah­men getroffen werden.
The EESC is concerned about the durability of the rights of Member States within the framework of transatlantic integration if there is no Community action and no political will to promote the European model19, particularly during the current crisis.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich die Frage, ob im Zuge der transatlanti­schen Integration das einzelstaatliche Recht auf Dauer Bestand haben kann, wenn nicht – insbeson­dere in dieser Zeit der Krise – auf Gemeinschaftsebene der politische Wille zur Förde­rung des europäischen Modells vorhanden ist und entsprechende Maßnahmen getroffen wer­den.
The EESC is concerned about the durability of the rights of Member States within the framework of transatlantic integration if there is no Community action and no political will to promote the European model, particularly during the current crisis.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Integration der nationalen Märkte kann die Versorgungssicherheit nicht als primär nationales Anliegen betrachtet werden.
In a situation in which national markets are being integrated, it will not be possible to consider security of supply primarily as a national concern.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Integration der Wasserpolitik müssen die Strategien miteinander in Einklang gebracht werden, die zwischen den verschiedenen territorialen Interessen in den Mitgliedstaaten und den in der Regel betroffenen Sektoren (Beschäftigung, Gesundheitswesen, Umweltschutz, intensive und biologische Landwirtschaft, Energie, Raumordnung, Finanzierung öffentlicher Maßnahmen usw.) und Akteuren (Privathaushalte, industrielle und landwirtschaftliche Nutzer und Verbraucher) zum Tragen kommen.
Integration of water policy requires that the ongoing strategies be made consistent with the various regional interests in Member States and among the sectors (employment, health, the environment, intensive or organic farming, energy, spatial planning, public policy funding, etc.) and stakeholders (users and consumers), which are all generally concerned.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der fortschreitenden europäischen Integration, die durch die politischen Erfolge der Verträge von Maastricht und Amsterdam weiter verstärkt worden ist, trägt Artikel 16 des EG-Vertrags der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass die Grundsätze und Bedingungen für das Funktionieren der Dienste von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse so gestaltet sind, dass sie ihren Aufgaben nachkommen können.
As part of the movement towards ever-closer European integration, consolidated in the political achievements of the Treaties of Maastricht and Amsterdam, Article 16 of the TEC stipulates that "the Community and the Member States shall take care that such services operate on the basis of principles and conditions which enable them to fulfil their missions".
TildeMODEL v2018

Die folgenden Beteiligungen der Sachsen LB, die im Zuge der Integration auf die LBBW übergegangen sind, werden veräußert oder liquidiert:
The following assets of Sachsen LB, which during the course of the integration have gone over to LBBW, will be sold or liquidated:
DGT v2019

In den 90er Jahren wurden im Zuge der europäischen Integration die Beschränkungen für ausländische Direktinvestitionen (ADI) und den direkten Besitz durch ausländische Unternehmen schrittweise abgebaut.
Throughout the 1990’s European integration gradually removed barriers to foreign direct investment (FDI) and to direct ownership by foreign companies.
TildeMODEL v2018