Übersetzung für "Im volumen von" in Englisch
Die
größere
Getreideerzeugung
der
EU-15
umfaßte
einen
starken
Anstieg
im
Volumen
von
Weichweizen.
The
higher
cereals
output
for
EU-15
comprised
a
strong
rise
in
the
volume
of
soft
wheat.
EUbookshop v2
Aktuell
managt
die
Gruppe
weltweit
Immobilien
im
Volumen
von
rund
13
Milliarden
Euro.
Up-to-date
the
group
managt
world-wide
real
estates
in
the
volume
of
approximately
13
billion
euro.
ParaCrawl v7.1
Letzteres
ist
im
Volumen
von
einhundert
Milligramm
enthalten.
The
latter
is
contained
in
the
volume
of
one
hundred
milligrams.
ParaCrawl v7.1
Allein
2018
haben
wir
30
Projekte
im
Volumen
von
mehreren
Milliarden
Euro
akquiriert.
In
2018
alone,
we
acquired
30
projects
worth
several
billion
euros.
ParaCrawl v7.1
Allein
in
Schottland
befinden
sich
Projekte
im
Volumen
von
300
MW
in
Planung.
In
Scotland
alone
there
are
projects
with
a
volume
of
300
MW
under
development.
ParaCrawl v7.1
Zudem
haben
wir
insgesamt
drei
Anleihen
im
Volumen
von
1,5
Mrd.
€
ausstehend.
We
also
have
a
total
of
three
bonds
with
a
volume
of
€
1.5
billion
outstanding.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
hat
bereits
Akquisitionsmöglichkeiten
im
Volumen
von
EUR
3,7
Milliarden
identifiziert.
The
company
has
already
identified
acquisition
opportunities
worth
€3.7
billion.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Aufträge
im
Volumen
von
rund
470
Mio.
Euro
waren
vertraglich
gesichert.
Further
contracts
have
been
signed
of
roughly
EUR
470
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
hat
seitdem
Projekte
im
Volumen
von
über
2,5
Mrd.
Euro
gefördert.
Since
then,
the
German
Government
has
funded
projects
worth
more
than
2.5
billion
euros.
ParaCrawl v7.1
Seit
2007
haben
die
globalen
Banken
Vermögenswerte
im
Volumen
von
mindestens
zwei
Billionen
Dollar
verkauft.
Since
2007,
global
banks
have
sold
at
least
$2
trillion
of
assets.
News-Commentary v14
Die
größere
Getreideerzeugung
der
EU-15
umfaßte
einen
starken
(ertragsbedingten)
Anstieg
im
Volumen
von
Weichweizen.
In
ten
Member
States
(DK,
D,
EL,
E,
F,
I,
L,
A,
S,
UK),
average
realterms
prices
for
crop
products
fell
below
the
level
of
the
previous
year
(with
the
sharpest
rate
of
decline
occurring
in
Luxembourg).
EUbookshop v2
Die
unbehandelte
Probe
hingegen
erhöht
ihr
Volumen
im
Mittel
von
anfänglich
500
ml
auf
600,86
ml.
On
the
other
hand,
the
untreated
sample
increases
its
volume
on
the
average
from
an
initial
500
ml
to
600.86
ml.
EuroPat v2
Die
EIB
unterzeichnete
Ende
2009
ein
Darlehen
für
KMU
in
der
Ukraine
im
Volumen
von
100MioEUR.
An
SME
loan
of
EUR
100m
was
signed
by
the
EIB
in
Ukraine
at
the
end
of
2009.
ParaCrawl v7.1
In
Polen
hat
das
Unternehmen
derzeit
Windparks
im
Volumen
von
350
MW
in
der
Entwicklung.
The
company
is
currently
planning
wind
farms
with
a
total
volume
of
350
MW
in
Poland.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
stellt
ein
Banken-Rettungspaket
im
Volumen
von
bis
zu
500
Milliarden
Euro
vor.
The
German
government
puts
forward
a
bank
rescue
package
of
up
to
500
billion
euros.
ParaCrawl v7.1
Binder
Grösswang
beriet
die
BKS
Bank
AG
bei
ihrer
Kapitalerhöhung
im
Volumen
von
rund
EUR52Mio.
Binder
Grösswang
advised
BKS
Bank
AG
on
a
capital
increase
with
a
volume
of
approx.
ParaCrawl v7.1
Die
Unähnlichkeit
im
Volumen
von
einem
Song
zum
anderen
jetzt
keine
manuellen
Anpassungen
erfordern.
The
dissimilarity
in
the
volume
of
one
song
to
another
now
does
not
require
any
manual
adjustments.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Obama
unterzeichnet
das
Gesetz
für
ein
Konjunkturprogramm
im
Volumen
von
787
Milliarden
US
Dollar.
President
Obama
signs
the
act
for
an
economic
stimulus
program
of
787
billion
dollars.Â
ParaCrawl v7.1
Andererseits
sollen
attraktive
Lösungen
für
Kunden
mit
hohem
Volumen
im
Rahmen
von
Slotkonzepten
erarbeitet
werden.
Secondly,
attractive
solutions
involving
slot
concepts
should
be
developed
for
customers
with
high
volumes.
ParaCrawl v7.1
Lufthansa
bietet
ein
Vergütungs-Gesamtpaket
im
Volumen
einer
Verbesserung
von
insgesamt
mehr
als
sechs
Prozent:
Lufthansa
is
offering
a
total
remuneration
package
with
an
improvement
of
a
total
of
more
than
six
percent:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
im
Rückgang
das
Volumen
von
den
für
den
eisenbahn
Weg
in
Deutschland
befördern
Waren.
It
is
in
decrease
the
volume
of
the
goods
transported
for
railway
way
in
Germany.
ParaCrawl v7.1