Übersetzung für "Im volumen" in Englisch

Dabei bleibt zunächst das Verhältnis Wanddicke zu Volumen im Bereich der Norm.
The ventricle is unable to deal with the sudden change in volume.
Wikipedia v1.0

Das Volumen im Vergleichszeitraum 1998 betrug 393 Millionen EUR.
This compares with EUR 393 million in 1998.
TildeMODEL v2018

Ich versuche, das Volumen im Relief aufzugreifen.
I'm trying to integrate... volume into relief.
OpenSubtitles v2018

Das endgültige Volumen im Infusionsbeutel soll 250 ml betragen.
The final volume in the infusion bag should be 250 mL.
TildeMODEL v2018

Seit Beginn der 80er Jahre ¡st der Baumarkt im Volumen stark geschrumpft.
There has been a drastic contraction in the volume of the construction market since the early eighties.
EUbookshop v2

Besonders deutlich war der Anstieg im Volumen der Rindfleischerzeugung (+4,6 %).
The output volume of potatoes increased (+3.4%) despite lower yields thanks to a greater area sown.
EUbookshop v2

Die Festkörperreduktion wird im Volumen des Gemisches aus Ausgangspulverkomponenten und der Zusatzkomponente durchgeführt.
The solid-state reduction takes place in the bulk of the mixture of powder components and the additive component.
EuroPat v2

Der Vorleistungseinsatz nahm im Volumen 1994 um +0,3 % zu.
In the case of wine, there was a slight increase in volume (+3.4%) but this must be seen in the light of the severe decline of -37.6% of the previous year.
EUbookshop v2

Die größere Getreideerzeugung der EU-15 umfaßte einen starken Anstieg im Volumen von Weichweizen.
The higher cereals output for EU-15 comprised a strong rise in the volume of soft wheat.
EUbookshop v2

Die Milcherzeugung blieb im Volumen gegenüber 1999 im Jahresdurchschnitt stabil.
The volume of milk output in 2000 remained almost unchanged from that of a year earlier.
EUbookshop v2

Sowohl im Volumen als in der Teilnehmerzahl überwiegen die beschäftigungsorientierten Arbeitsbeschaffungsprogramme.
The employment-oriented schemes are the most highly re­presented, in terms both of volume and numbers of partic­ipants.
EUbookshop v2

Der Rückstand wurde im minimalen Volumen siedenden Ethanols gelöst und im Kühlschrank abgekühlt.
The residue was dissolved in a minimal volume of boiling ethanol and the solution was cooled in a refrigerator.
EuroPat v2

Im folgenden wird die Nutzung der erfindungsgemäßen Gedanken im Zusammenhang mit Volumen-Film-Hologrammen beschrieben.
In the following the utilization of the inventive ideas shall be described in connection with volume film holograms.
EuroPat v2

In das Innere der Hohlprofile wird eine im Volumen veränderbare Stützvorrichtung eingebracht.
Into the interior of the hollow profile members, a support device being variable in volume is inserted.
EuroPat v2

Das im Kreislauf vorhandene Volumen bleibt somit konstant.
The volume present in circulation thus remains constant.
EuroPat v2

Ein Avalanchedurchbruch erfolgt entfernt von der Oberfläche des Halbleitergebiets sicher im Volumen.
An avalanche breakdown occurs reliably in the bulk material, remote from the surface of the semiconductor region.
EuroPat v2

Danach kann die interessierende Länge oder die interessierenden Längen im Volumen festgelegt werden.
The length or lengths of interest in the volume can then be defined.
EuroPat v2

Letzteres geschieht vorzugsweise derart, dass das Volumen im Reaktionsansatz gleichbleibend ist.
The latter preferably takes place such that the volume in the reaction mixture remains the same.
EuroPat v2

Das Festhalten umfaßt ein Fixieren auf der Oberfläche oder im Volumen der Auffangmittel.
This involves fixing on the surface or in the volume of the collection means.
EuroPat v2

Er stellt beim Betrieb des Fahrzeuges ein ungenutztes Volumen im Motorraum dar.
During operation of the vehicle, it is an unused volume in the engine compartment.
EuroPat v2

Der Lumineszenzstoff 6 ist in diesem Ausführungsbeispiel im Volumen der Schicht 3 enthalten.
In this example, the luminescent substance 6 is contained within the volume of layer 3 .
EuroPat v2

Der Lumineszenzstoff 9 ist in diesem Ausführungsbeispiel im Volumen der Schicht 6 enthalten.
The luminescent substance 9 in this embodiment is contained in the volume of the layer 6 .
EuroPat v2

Die darunter im Volumen liegenden Kammern und Tintenkanäle sind gestrichelt gezeichnet.
The chambers and ink channels lying therebelow in the volume are shown with broken lines.
EuroPat v2

Der Einsatz von Dünge- und Bodenverbesserungsmitteln war 1997 im Volumen gegenüber 1996 rückläufig.
There was a decline in the volume of fertilisers and soil improvers consumed in 1997 compared to the level of the previous year.
EUbookshop v2

Den Rückstand löste man im doppelten Volumen Ether.
The residue was dissolved in twice the volume of ether.
EuroPat v2

Damit fließt Bremsflüssigkeit in die Speicherkammer 14, die sich im Volumen erweitert.
Brake fluid thereby flows into the reservoir chamber 14, which increases in volume.
EuroPat v2

Dazu wird ein Gewicht mit bekanntem Volumen im Messfluid gewogen.
A mass with known volume will be weighed.
ParaCrawl v7.1