Translation of "Im volumen" in English
Dabei
bleibt
zunächst
das
Verhältnis
Wanddicke
zu
Volumen
im
Bereich
der
Norm.
The
ventricle
is
unable
to
deal
with
the
sudden
change
in
volume.
Wikipedia v1.0
Das
Volumen
im
Vergleichszeitraum
1998
betrug
393
Millionen
EUR.
This
compares
with
EUR
393
million
in
1998.
TildeMODEL v2018
Ich
versuche,
das
Volumen
im
Relief
aufzugreifen.
I'm
trying
to
integrate...
volume
into
relief.
OpenSubtitles v2018
Das
endgültige
Volumen
im
Infusionsbeutel
soll
250
ml
betragen.
The
final
volume
in
the
infusion
bag
should
be
250
mL.
TildeMODEL v2018
Seit
Beginn
der
80er
Jahre
¡st
der
Baumarkt
im
Volumen
stark
geschrumpft.
There
has
been
a
drastic
contraction
in
the
volume
of
the
construction
market
since
the
early
eighties.
EUbookshop v2
Besonders
deutlich
war
der
Anstieg
im
Volumen
der
Rindfleischerzeugung
(+4,6
%).
The
output
volume
of
potatoes
increased
(+3.4%)
despite
lower
yields
thanks
to
a
greater
area
sown.
EUbookshop v2
Die
Festkörperreduktion
wird
im
Volumen
des
Gemisches
aus
Ausgangspulverkomponenten
und
der
Zusatzkomponente
durchgeführt.
The
solid-state
reduction
takes
place
in
the
bulk
of
the
mixture
of
powder
components
and
the
additive
component.
EuroPat v2
Der
Vorleistungseinsatz
nahm
im
Volumen
1994
um
+0,3
%
zu.
In
the
case
of
wine,
there
was
a
slight
increase
in
volume
(+3.4%)
but
this
must
be
seen
in
the
light
of
the
severe
decline
of
-37.6%
of
the
previous
year.
EUbookshop v2
Die
größere
Getreideerzeugung
der
EU-15
umfaßte
einen
starken
Anstieg
im
Volumen
von
Weichweizen.
The
higher
cereals
output
for
EU-15
comprised
a
strong
rise
in
the
volume
of
soft
wheat.
EUbookshop v2
Die
Milcherzeugung
blieb
im
Volumen
gegenüber
1999
im
Jahresdurchschnitt
stabil.
The
volume
of
milk
output
in
2000
remained
almost
unchanged
from
that
of
a
year
earlier.
EUbookshop v2
Sowohl
im
Volumen
als
in
der
Teilnehmerzahl
überwiegen
die
beschäftigungsorientierten
Arbeitsbeschaffungsprogramme.
The
employment-oriented
schemes
are
the
most
highly
represented,
in
terms
both
of
volume
and
numbers
of
participants.
EUbookshop v2
Der
Rückstand
wurde
im
minimalen
Volumen
siedenden
Ethanols
gelöst
und
im
Kühlschrank
abgekühlt.
The
residue
was
dissolved
in
a
minimal
volume
of
boiling
ethanol
and
the
solution
was
cooled
in
a
refrigerator.
EuroPat v2
Im
folgenden
wird
die
Nutzung
der
erfindungsgemäßen
Gedanken
im
Zusammenhang
mit
Volumen-Film-Hologrammen
beschrieben.
In
the
following
the
utilization
of
the
inventive
ideas
shall
be
described
in
connection
with
volume
film
holograms.
EuroPat v2
In
das
Innere
der
Hohlprofile
wird
eine
im
Volumen
veränderbare
Stützvorrichtung
eingebracht.
Into
the
interior
of
the
hollow
profile
members,
a
support
device
being
variable
in
volume
is
inserted.
EuroPat v2
Das
im
Kreislauf
vorhandene
Volumen
bleibt
somit
konstant.
The
volume
present
in
circulation
thus
remains
constant.
EuroPat v2
Ein
Avalanchedurchbruch
erfolgt
entfernt
von
der
Oberfläche
des
Halbleitergebiets
sicher
im
Volumen.
An
avalanche
breakdown
occurs
reliably
in
the
bulk
material,
remote
from
the
surface
of
the
semiconductor
region.
EuroPat v2
Danach
kann
die
interessierende
Länge
oder
die
interessierenden
Längen
im
Volumen
festgelegt
werden.
The
length
or
lengths
of
interest
in
the
volume
can
then
be
defined.
EuroPat v2
Letzteres
geschieht
vorzugsweise
derart,
dass
das
Volumen
im
Reaktionsansatz
gleichbleibend
ist.
The
latter
preferably
takes
place
such
that
the
volume
in
the
reaction
mixture
remains
the
same.
EuroPat v2
Das
Festhalten
umfaßt
ein
Fixieren
auf
der
Oberfläche
oder
im
Volumen
der
Auffangmittel.
This
involves
fixing
on
the
surface
or
in
the
volume
of
the
collection
means.
EuroPat v2
Er
stellt
beim
Betrieb
des
Fahrzeuges
ein
ungenutztes
Volumen
im
Motorraum
dar.
During
operation
of
the
vehicle,
it
is
an
unused
volume
in
the
engine
compartment.
EuroPat v2
Der
Lumineszenzstoff
6
ist
in
diesem
Ausführungsbeispiel
im
Volumen
der
Schicht
3
enthalten.
In
this
example,
the
luminescent
substance
6
is
contained
within
the
volume
of
layer
3
.
EuroPat v2
Der
Lumineszenzstoff
9
ist
in
diesem
Ausführungsbeispiel
im
Volumen
der
Schicht
6
enthalten.
The
luminescent
substance
9
in
this
embodiment
is
contained
in
the
volume
of
the
layer
6
.
EuroPat v2
Die
darunter
im
Volumen
liegenden
Kammern
und
Tintenkanäle
sind
gestrichelt
gezeichnet.
The
chambers
and
ink
channels
lying
therebelow
in
the
volume
are
shown
with
broken
lines.
EuroPat v2
Der
Einsatz
von
Dünge-
und
Bodenverbesserungsmitteln
war
1997
im
Volumen
gegenüber
1996
rückläufig.
There
was
a
decline
in
the
volume
of
fertilisers
and
soil
improvers
consumed
in
1997
compared
to
the
level
of
the
previous
year.
EUbookshop v2
Den
Rückstand
löste
man
im
doppelten
Volumen
Ether.
The
residue
was
dissolved
in
twice
the
volume
of
ether.
EuroPat v2
Damit
fließt
Bremsflüssigkeit
in
die
Speicherkammer
14,
die
sich
im
Volumen
erweitert.
Brake
fluid
thereby
flows
into
the
reservoir
chamber
14,
which
increases
in
volume.
EuroPat v2
Dazu
wird
ein
Gewicht
mit
bekanntem
Volumen
im
Messfluid
gewogen.
A
mass
with
known
volume
will
be
weighed.
ParaCrawl v7.1