Übersetzung für "Im vollen maße" in Englisch

Wir helfen unseren Kunden mit unserer Erfahrung, Ihre gesetzlichen Anforderungen im vollen Maße zu erfüllen.
Using our expertise, we help our clients to fully comply with government regulations.
ParaCrawl v7.1

Der moderne und im vollen Maße automatisierte Maschinenpark macht die hohe Qualität und hohe Produktionsleistung möglich.
Modern, fully automated machine park allows the high quality and production efficiency.
ParaCrawl v7.1

Andere (insbesondere Deutschland, Frankreich und Italien) haben die besser als erwarteten Wachstumsbedingungen nicht im vollen Maße dazu genutzt, die Haushaltskonsolidierung zu beschleunigen.
Others (in particular Germany, France and Italy) did not take full advantage of the better-than-expected growth conditions to speed up consolidation efforts.
TildeMODEL v2018

Wenn die Bedürfnisse der heutigen und der künftigen Generationen einschließlich der ökologischen Nachhaltigkeit und des sozialen und regionalen Zusammenhalts berücksichtigt werden, wird sichergestellt, dass wirtschaftspolitische Maßnahmen zur Steigerung des Wohlstands auch im vollen Maße zur Steigerung des Wohlbefindens der Bürger beitragen.
Taking account of the needs of current and future generations, including environmental sustainability and social and regional cohesion, will ensure that policy measures that aim to boost prosperity will contribute fully to increasing the well-being of its citizens.
TildeMODEL v2018

Als Bürgermeister dieser großartigen Stadt, schwöre ich Ihnen, dass wir die Verantwortlichen dieser abscheulichen Tat finden... und im vollen Maße bestrafen.
As mayor of this great city, I swear to you, the perpetrators of this heinous crime will be captured... and will be punished to the fullest extent.
OpenSubtitles v2018

Als Neuling in der Politik, der die Unabhängigkeit der Zentralbank im vollen Maße respektiert, glaube ich, dass ich einen Rat geben kann.
As a newcomer to politics, while I fully respect the independence of the Central Bank, I believe I am able to offer some advice.
Europarl v8

Wenn die Bedürfnisse der heutigen und der künftigen Generationen einschließlich derökologischen Nachhaltigkeit und des sozialen und regionalen Zusammenhaltsberücksichtigt werden, wird sichergestellt, dass wirtschaftspolitische Maßnahmen zur Steigerung des Wohlstands auch im vollen Maße zur Steigerung des Wohlbefindensder Bürger beitragen.
Taking account of the needs of current and future generations, including environmental sustainability and social and regional cohesion, will ensure that policymeasures that aim to boost prosperity will contribute fully to increasing the wellbeing of citizens.
EUbookshop v2

Aufgabe der Erfindung ist es, eine Arbeitselektrode für elektrochemisch-enzymatische Sensorsysteme bereitzustellen, welche den an eine derartige Elektrode gestellten Anforderungen im vollen Maße genügt.
The object of the present invention is to provide a working electrode for electrochemical-enzymatic sensor systems which fully satisfies the requirements made on such an electrode.
EuroPat v2

Um im vollen Maße die Schönheitdes Parks zu erleben, wird ein Tag sicher nicht genug sein!
One day will not be enough to enjoy in full all the charms of the national park!
ParaCrawl v7.1

Der Präsident der Europäischen Kommission, der übrigens ein recht düsteres Bild der gegenwärtigen Situation der Europäischen Union malte, sagte, wir seien uns ziemlich plötzlich dessen bewusst geworden, dass nicht ein jeder den Ansichten der Union zustimmt oder diese teilt, es gebe Mitgliedsstaaten, die nicht im vollen Maße Europäer sind, wenn es darum geht, zu nehmen, jedoch wenn man geben muss, dann fühlen sie sich nur noch zum Teil als Europäer.
The President of the European Commission, who is rather pessimistic about the current state of the European Union, said that suddenly they realised that not everyone agrees with the views of the EU. There are Member States, he said, which are full-time Europeans when it comes to taking, but part-time Europeans when it comes to giving.
ParaCrawl v7.1

Feste oder flüssige Teilchen, beispielsweise schmutzpartikel oder Wassertröpfchen, können der Umlenkung der Gasströmung aufgrund ihrer Trägheit nicht im vollen Maße folgen.
Solid or liquid particles, e.g. dirt particles or water droplets, cannot completely follow the deflection of the gas flow owing to the inertia thereof.
EuroPat v2

Nahezu drei Viertel der Befragten fühlen sich unzureichend vorbereitet, zwei Drittel sind sich nicht sicher, ob sie das Ausmaß der Veränderungen im vollen Maße verstehen, das Social Business auf ihr Unternehmen in den kommenden drei Jahren nehmen wird.
Almost three quarters of the respondents do not feel sufficiently prepared for social business, while two thirds are not certain whether they fully understand the extent of the changes that social business will bring about in their companies during the next three years.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Forderungen nicht im vollen Maße erfüllen, kann Sie Ihre Fakultät zu Zusatzprüfungen verpflichten, ohne die das Promotionsverfahren (Abschlussprüfung) nicht eröffnet werden kann.
If you do not fully meet these requirements, your department may require you to take additional examinations, without which the doctoral procedure (final examination) cannot be opened.
ParaCrawl v7.1

Er ist stumpfsinnig, belastet von Unkenntnis jedwedes erleuchtenden göttlichen Moments, und er erliegt im vollen Maße dem Selbsterhaltungstrieb.
He is dull, burdened with a lack of knowledge of any enlightening divine moment and he is completely subject to the instinct of personal self-preservation.
ParaCrawl v7.1

Um den Komfort von Klimatisierungsanlagen im vollen Maße nutzen zu können, entstehen erhöhte Anforderungen an die Instandhaltung und Wartung der Geräte.
To fully deliver their benefits, these require high standards of maintenance and upkeep.
ParaCrawl v7.1

Das erfahrene Team von AdventureRide hilft dir, die beste Route zu planen, damit du im vollen Maße diese einmalige Perle des Tourismus erleben kannst – den Ort, der von so vielen Geschichten, Legenden und Mythen umflochten ist.
The experienced AdventureRide team will help you plan the best route for you to enjoy to the fullest this place that has so many stories, legends and myths.
ParaCrawl v7.1

Die Welt der S.T.M. Getriebe steht Ihnen somit im vollsten Maße zur Verfügung!
The world of S.T.M. gearboxes will be available for you in all its forms!
CCAligned v1

Die neueste KaVo Simulationseinheit DSEclinical 5198 entspricht im vollen Maß dieser Philosophie.
The latest KaVo simulation unit DSEclinical 5198, is in complete accord with this philosophy.
ParaCrawl v7.1

Aber sie besitzt darum Meine Liebe auch im vollsten Masse.
Therefore she possesses My love to the fullest degree.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Einklang ist im vollsten Maße bei Plato vorhanden.
Such accord exists to the fullest extent in Plato.
ParaCrawl v7.1

Gehen Sie voran und drücken Sie Ihre Liebe im vollen Maß mit diesem Blumenentzücken aus.
Go ahead and express your feelings in full measure today.
ParaCrawl v7.1

Dieses bleibt im vollen Masse aufrecht erhalten, weil die Kohäsionsländer weiterhin wesentlich mehr EU-Gelder aus den Strukturfonds für Sozialmaßnahmen und die Abwrackung bekommen als andere.
The "cohesion countries" will continue to receive considerably more EU funding from the Structural Funds for social welfare measures and for scrapping than their counterparts.
TildeMODEL v2018

Als ihre Mission versteht JOFA nach Aussage ihrer Webseite das Eintreten für eine „bedeutungsvolle Teilhabe“ im vollsten möglichen Maße von Frauen am Familienleben, am Gottesdienst, den Lehrhäusern, und dem jüdischen Gemeindeleben im Allgemeinen innerhalb des Rahmens der Halacha.
According to its website, JOFA's mission is to advocate the "meaningful participation" of women, to the fullest extent possible within the framework of halakha, in family life, synagogues, houses of learning, and within the Jewish community in general.
WikiMatrix v1

Eine Elektromagnetanordnung mit Sicherungsschutz, welche diesen Anforderungen im vollen Maß genügt, ist erfindungsgemäß dadurch gekennzeichnet, daß das Sicherungs-Schaltelement für den Überhitzungsschutz im Spulenträger im Bereich zwischen der Elektromagnet-Erregerspule und dem Magnetflußkörper angeordnet ist.
According to the invention, an electromagnet system with fuse protection that completely satisfies these requirements is characterized by the fact that the circuit element acting as a fuse for the protection against overheating is located in the coil form in the area between the electromagnetic exciting coil and the magnetic flux element.
EuroPat v2

Diese Politik deckt sich im vollem Maße mit der ein schlägigen Politik der Kommission in diesem Bereich.
To sum up, the accession of Cyprus would entail adjustments to Cypriot legislation on consumer policy, and in some cases the adjustments would be substantial.
EUbookshop v2

Eine Elektromagnetanordnung mit Sicherungsschutz, welcher diesen Anforderungen im vollen Maß genügt, ist erfindungsgemäß dadurch gekennzeichnet, daß das Sicherungs-Schaltelement für den Überhitzungsschutz in einem stirnseitigen Flansch des Spulenträgerkörpers angeordnet ist und außer mit der Elektromagnetspule auch mit dem angrenzenden flachprofiligen Schenkel des Magnetflußkörpers in thermischen Kontakt steht.
SUMMARY OF THE INVENTION According to the invention, an electromagnet system with fuse protection that completely satisfies these requirements is characterized by the fact that the circuit element acting as a fuse for the protection against overheating is located in the coil form in the area between the electromagnetic exciting coil and the magnetic flux element.
EuroPat v2

Citi hat sich dazu verpflichtet, sich bei diesen Bemühungen im vollsten, gesetzlich zulässigen Maße kooperativ zu verhalten.
Citi is committed to cooperating with these efforts to the fullest extent permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Denn dass du des Lebens Meisterschaft im vollsten Masse besitzest, dafür sitzt hier bei uns der allersprechendste und wahrste Beweis.
Since that you own the mastership of life in the fullest measure, the most tangible and truest proof is sitting next to us.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine überaus große Hilfe nötig für euch Menschen von seiten der geistigen Welt, wollet ihr den letzten Kampf auf Erden bestehen, doch diese Hilfe steht euch im vollsten Maß zur Verfügung, so ihr sie nur anfordert.
An extremely great help is necessary for you men on the part of the spiritual world, if you want to pass the last fight on earth, but this help is at your disposal in the fullest measure if you just request it.
ParaCrawl v7.1