Übersetzung für "Im vollen maße" in Englisch
Wir
helfen
unseren
Kunden
mit
unserer
Erfahrung,
Ihre
gesetzlichen
Anforderungen
im
vollen
Maße
zu
erfüllen.
Using
our
expertise,
we
help
our
clients
to
fully
comply
with
government
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
moderne
und
im
vollen
Maße
automatisierte
Maschinenpark
macht
die
hohe
Qualität
und
hohe
Produktionsleistung
möglich.
Modern,
fully
automated
machine
park
allows
the
high
quality
and
production
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Andere
(insbesondere
Deutschland,
Frankreich
und
Italien)
haben
die
besser
als
erwarteten
Wachstumsbedingungen
nicht
im
vollen
Maße
dazu
genutzt,
die
Haushaltskonsolidierung
zu
beschleunigen.
Others
(in
particular
Germany,
France
and
Italy)
did
not
take
full
advantage
of
the
better-than-expected
growth
conditions
to
speed
up
consolidation
efforts.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Bedürfnisse
der
heutigen
und
der
künftigen
Generationen
einschließlich
der
ökologischen
Nachhaltigkeit
und
des
sozialen
und
regionalen
Zusammenhalts
berücksichtigt
werden,
wird
sichergestellt,
dass
wirtschaftspolitische
Maßnahmen
zur
Steigerung
des
Wohlstands
auch
im
vollen
Maße
zur
Steigerung
des
Wohlbefindens
der
Bürger
beitragen.
Taking
account
of
the
needs
of
current
and
future
generations,
including
environmental
sustainability
and
social
and
regional
cohesion,
will
ensure
that
policy
measures
that
aim
to
boost
prosperity
will
contribute
fully
to
increasing
the
well-being
of
its
citizens.
TildeMODEL v2018
Als
Bürgermeister
dieser
großartigen
Stadt,
schwöre
ich
Ihnen,
dass
wir
die
Verantwortlichen
dieser
abscheulichen
Tat
finden...
und
im
vollen
Maße
bestrafen.
As
mayor
of
this
great
city,
I
swear
to
you,
the
perpetrators
of
this
heinous
crime
will
be
captured...
and
will
be
punished
to
the
fullest
extent.
OpenSubtitles v2018
Als
Neuling
in
der
Politik,
der
die
Unabhängigkeit
der
Zentralbank
im
vollen
Maße
respektiert,
glaube
ich,
dass
ich
einen
Rat
geben
kann.
As
a
newcomer
to
politics,
while
I
fully
respect
the
independence
of
the
Central
Bank,
I
believe
I
am
able
to
offer
some
advice.
Europarl v8
Wenn
die
Bedürfnisse
der
heutigen
und
der
künftigen
Generationen
einschließlich
derökologischen
Nachhaltigkeit
und
des
sozialen
und
regionalen
Zusammenhaltsberücksichtigt
werden,
wird
sichergestellt,
dass
wirtschaftspolitische
Maßnahmen
zur
Steigerung
des
Wohlstands
auch
im
vollen
Maße
zur
Steigerung
des
Wohlbefindensder
Bürger
beitragen.
Taking
account
of
the
needs
of
current
and
future
generations,
including
environmental
sustainability
and
social
and
regional
cohesion,
will
ensure
that
policymeasures
that
aim
to
boost
prosperity
will
contribute
fully
to
increasing
the
wellbeing
of
citizens.
EUbookshop v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
eine
Arbeitselektrode
für
elektrochemisch-enzymatische
Sensorsysteme
bereitzustellen,
welche
den
an
eine
derartige
Elektrode
gestellten
Anforderungen
im
vollen
Maße
genügt.
The
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
working
electrode
for
electrochemical-enzymatic
sensor
systems
which
fully
satisfies
the
requirements
made
on
such
an
electrode.
EuroPat v2
Um
im
vollen
Maße
die
Schönheitdes
Parks
zu
erleben,
wird
ein
Tag
sicher
nicht
genug
sein!
One
day
will
not
be
enough
to
enjoy
in
full
all
the
charms
of
the
national
park!
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
der
übrigens
ein
recht
düsteres
Bild
der
gegenwärtigen
Situation
der
Europäischen
Union
malte,
sagte,
wir
seien
uns
ziemlich
plötzlich
dessen
bewusst
geworden,
dass
nicht
ein
jeder
den
Ansichten
der
Union
zustimmt
oder
diese
teilt,
es
gebe
Mitgliedsstaaten,
die
nicht
im
vollen
Maße
Europäer
sind,
wenn
es
darum
geht,
zu
nehmen,
jedoch
wenn
man
geben
muss,
dann
fühlen
sie
sich
nur
noch
zum
Teil
als
Europäer.
The
President
of
the
European
Commission,
who
is
rather
pessimistic
about
the
current
state
of
the
European
Union,
said
that
suddenly
they
realised
that
not
everyone
agrees
with
the
views
of
the
EU.
There
are
Member
States,
he
said,
which
are
full-time
Europeans
when
it
comes
to
taking,
but
part-time
Europeans
when
it
comes
to
giving.
ParaCrawl v7.1
Feste
oder
flüssige
Teilchen,
beispielsweise
schmutzpartikel
oder
Wassertröpfchen,
können
der
Umlenkung
der
Gasströmung
aufgrund
ihrer
Trägheit
nicht
im
vollen
Maße
folgen.
Solid
or
liquid
particles,
e.g.
dirt
particles
or
water
droplets,
cannot
completely
follow
the
deflection
of
the
gas
flow
owing
to
the
inertia
thereof.
EuroPat v2
Nahezu
drei
Viertel
der
Befragten
fühlen
sich
unzureichend
vorbereitet,
zwei
Drittel
sind
sich
nicht
sicher,
ob
sie
das
Ausmaß
der
Veränderungen
im
vollen
Maße
verstehen,
das
Social
Business
auf
ihr
Unternehmen
in
den
kommenden
drei
Jahren
nehmen
wird.
Almost
three
quarters
of
the
respondents
do
not
feel
sufficiently
prepared
for
social
business,
while
two
thirds
are
not
certain
whether
they
fully
understand
the
extent
of
the
changes
that
social
business
will
bring
about
in
their
companies
during
the
next
three
years.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Forderungen
nicht
im
vollen
Maße
erfüllen,
kann
Sie
Ihre
Fakultät
zu
Zusatzprüfungen
verpflichten,
ohne
die
das
Promotionsverfahren
(Abschlussprüfung)
nicht
eröffnet
werden
kann.
If
you
do
not
fully
meet
these
requirements,
your
department
may
require
you
to
take
additional
examinations,
without
which
the
doctoral
procedure
(final
examination)
cannot
be
opened.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
stumpfsinnig,
belastet
von
Unkenntnis
jedwedes
erleuchtenden
göttlichen
Moments,
und
er
erliegt
im
vollen
Maße
dem
Selbsterhaltungstrieb.
He
is
dull,
burdened
with
a
lack
of
knowledge
of
any
enlightening
divine
moment
and
he
is
completely
subject
to
the
instinct
of
personal
self-preservation.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Komfort
von
Klimatisierungsanlagen
im
vollen
Maße
nutzen
zu
können,
entstehen
erhöhte
Anforderungen
an
die
Instandhaltung
und
Wartung
der
Geräte.
To
fully
deliver
their
benefits,
these
require
high
standards
of
maintenance
and
upkeep.
ParaCrawl v7.1
Das
erfahrene
Team
von
AdventureRide
hilft
dir,
die
beste
Route
zu
planen,
damit
du
im
vollen
Maße
diese
einmalige
Perle
des
Tourismus
erleben
kannst
–
den
Ort,
der
von
so
vielen
Geschichten,
Legenden
und
Mythen
umflochten
ist.
The
experienced
AdventureRide
team
will
help
you
plan
the
best
route
for
you
to
enjoy
to
the
fullest
this
place
that
has
so
many
stories,
legends
and
myths.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
der
S.T.M.
Getriebe
steht
Ihnen
somit
im
vollsten
Maße
zur
Verfügung!
The
world
of
S.T.M.
gearboxes
will
be
available
for
you
in
all
its
forms!
CCAligned v1
Die
neueste
KaVo
Simulationseinheit
DSEclinical
5198
entspricht
im
vollen
Maß
dieser
Philosophie.
The
latest
KaVo
simulation
unit
DSEclinical
5198,
is
in
complete
accord
with
this
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
besitzt
darum
Meine
Liebe
auch
im
vollsten
Masse.
Therefore
she
possesses
My
love
to
the
fullest
degree.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Einklang
ist
im
vollsten
Maße
bei
Plato
vorhanden.
Such
accord
exists
to
the
fullest
extent
in
Plato.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
voran
und
drücken
Sie
Ihre
Liebe
im
vollen
Maß
mit
diesem
Blumenentzücken
aus.
Go
ahead
and
express
your
feelings
in
full
measure
today.
ParaCrawl v7.1
Dieses
bleibt
im
vollen
Masse
aufrecht
erhalten,
weil
die
Kohäsionsländer
weiterhin
wesentlich
mehr
EU-Gelder
aus
den
Strukturfonds
für
Sozialmaßnahmen
und
die
Abwrackung
bekommen
als
andere.
The
"cohesion
countries"
will
continue
to
receive
considerably
more
EU
funding
from
the
Structural
Funds
for
social
welfare
measures
and
for
scrapping
than
their
counterparts.
TildeMODEL v2018
Als
ihre
Mission
versteht
JOFA
nach
Aussage
ihrer
Webseite
das
Eintreten
für
eine
„bedeutungsvolle
Teilhabe“
im
vollsten
möglichen
Maße
von
Frauen
am
Familienleben,
am
Gottesdienst,
den
Lehrhäusern,
und
dem
jüdischen
Gemeindeleben
im
Allgemeinen
innerhalb
des
Rahmens
der
Halacha.
According
to
its
website,
JOFA's
mission
is
to
advocate
the
"meaningful
participation"
of
women,
to
the
fullest
extent
possible
within
the
framework
of
halakha,
in
family
life,
synagogues,
houses
of
learning,
and
within
the
Jewish
community
in
general.
WikiMatrix v1
Eine
Elektromagnetanordnung
mit
Sicherungsschutz,
welche
diesen
Anforderungen
im
vollen
Maß
genügt,
ist
erfindungsgemäß
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Sicherungs-Schaltelement
für
den
Überhitzungsschutz
im
Spulenträger
im
Bereich
zwischen
der
Elektromagnet-Erregerspule
und
dem
Magnetflußkörper
angeordnet
ist.
According
to
the
invention,
an
electromagnet
system
with
fuse
protection
that
completely
satisfies
these
requirements
is
characterized
by
the
fact
that
the
circuit
element
acting
as
a
fuse
for
the
protection
against
overheating
is
located
in
the
coil
form
in
the
area
between
the
electromagnetic
exciting
coil
and
the
magnetic
flux
element.
EuroPat v2
Diese
Politik
deckt
sich
im
vollem
Maße
mit
der
ein
schlägigen
Politik
der
Kommission
in
diesem
Bereich.
To
sum
up,
the
accession
of
Cyprus
would
entail
adjustments
to
Cypriot
legislation
on
consumer
policy,
and
in
some
cases
the
adjustments
would
be
substantial.
EUbookshop v2
Eine
Elektromagnetanordnung
mit
Sicherungsschutz,
welcher
diesen
Anforderungen
im
vollen
Maß
genügt,
ist
erfindungsgemäß
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Sicherungs-Schaltelement
für
den
Überhitzungsschutz
in
einem
stirnseitigen
Flansch
des
Spulenträgerkörpers
angeordnet
ist
und
außer
mit
der
Elektromagnetspule
auch
mit
dem
angrenzenden
flachprofiligen
Schenkel
des
Magnetflußkörpers
in
thermischen
Kontakt
steht.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
According
to
the
invention,
an
electromagnet
system
with
fuse
protection
that
completely
satisfies
these
requirements
is
characterized
by
the
fact
that
the
circuit
element
acting
as
a
fuse
for
the
protection
against
overheating
is
located
in
the
coil
form
in
the
area
between
the
electromagnetic
exciting
coil
and
the
magnetic
flux
element.
EuroPat v2
Citi
hat
sich
dazu
verpflichtet,
sich
bei
diesen
Bemühungen
im
vollsten,
gesetzlich
zulässigen
Maße
kooperativ
zu
verhalten.
Citi
is
committed
to
cooperating
with
these
efforts
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Denn
dass
du
des
Lebens
Meisterschaft
im
vollsten
Masse
besitzest,
dafür
sitzt
hier
bei
uns
der
allersprechendste
und
wahrste
Beweis.
Since
that
you
own
the
mastership
of
life
in
the
fullest
measure,
the
most
tangible
and
truest
proof
is
sitting
next
to
us.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
überaus
große
Hilfe
nötig
für
euch
Menschen
von
seiten
der
geistigen
Welt,
wollet
ihr
den
letzten
Kampf
auf
Erden
bestehen,
doch
diese
Hilfe
steht
euch
im
vollsten
Maß
zur
Verfügung,
so
ihr
sie
nur
anfordert.
An
extremely
great
help
is
necessary
for
you
men
on
the
part
of
the
spiritual
world,
if
you
want
to
pass
the
last
fight
on
earth,
but
this
help
is
at
your
disposal
in
the
fullest
measure
if
you
just
request
it.
ParaCrawl v7.1