Übersetzung für "Im hohen maße" in Englisch
Von
diesen
Fragen
wird
der
Erfolg
der
Umstrukturierung
im
hohen
Maße
abhängen.
Precisely
these
issues
will
to
a
large
extent
determine
the
success
of
the
restructuring
process.
TildeMODEL v2018
Der
genannte
Edelstahl
hat
sich
im
hohen
Maße
als
biokompatibel
erwiesen.
The
recited
stainless
steel
has
proven
to
be
biocompatible
to
a
large
extent.
EuroPat v2
Dabei
wird
ein
Layout
aus
im
hohen
Maße
parametriesierten
Basiszellen
aufgebaut.
A
layout
is
constructed
to
a
high
degree
from
parametric
base
cells.
EuroPat v2
Die
ältesten
Nachkommen
in
Deutschland
sind
blutgeprägt
und
im
hohen
Maße
springveranlagt.
His
oldest
offspring
in
Germany
are
highly
refined
and
distinguished
to
a
high
degree
by
outstanding
jumping
ability
ParaCrawl v7.1
Die
dreitägige
Tortur
hatte
Frau
Lian
im
hohen
Maße
geschadet.
The
three-day
ordeal
has
greatly
harmed
Ms.
Lian.
ParaCrawl v7.1
Wellenwerkstoffe
Reibung
und
Verschleiß
sind
auch
im
hohen
Maße
vom
Gegenlaufpartner
abhängig.
Shaft
materials
Friction
and
wear
also
depend
to
a
high
degree
on
the
reverse
partner.
ParaCrawl v7.1
Im
hohen
Maße
hängen
T
kritisch
und
das
Molekulargewicht
miteinander
zusammen.
To
a
great
extent
T
critical
and
the
molecular
weight
are
interconnected.
EuroPat v2
Gleichzeitig
steigt
aber
die
Transmission
im
sichtbaren
Bereich
im
hohen
Maße
an.
The
transmission
in
the
visible
region,
however,
simultaneously
increases
to
a
great
extent.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
das
Schreibgerät
im
hohen
Maße
auslaufsicher.
This
makes
the
writing
utensil
leak-proof
to
a
large
extent.
EuroPat v2
Dabei
beeinflusst
die
Gleitringdichtung
die
Betriebssicherheit
im
hohen
Maße.
Safe
operation
is
influenced,
to
a
high
degree,
by
the
mechanical
seal.
ParaCrawl v7.1
Von
ihrem
Gelingen
ist
im
hohen
Maße
der
nachhaltige
Erfolg
abhängig.
Sustainable
success
depends
to
a
large
extent
upon
its
proper
function.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestimmt
im
hohen
Maße
nicht
nur
die
Produktqualität
sondern
auch
die
Produktionsökonomie.
It
greatly
determines
not
only
the
product
quality
but
also
the
production
economy.
ParaCrawl v7.1
Wir
schätzen
Ihre
Aufmerksamkeit
und
Unterstützung
im
hohen
Maße.
Your
attention
and
assistance
is
highly
appreciated.
Yours
sincerely,
ParaCrawl v7.1
Das
Vinyl-Mastering
bestimmt
im
hohen
Maße
die
Qualität
der
Schallplatte.
Vinyl
mastering
plays
a
very
important
role
in
the
quality
of
the
end
result.
ParaCrawl v7.1
Art
und
Menge
dieser
Verstärkerkomponente
beeinflussen
im
hohen
Maße
das
Eigenschaftsbild
des
fertigen
Latexschaums.
The
type
and
amount
of
this
reinforcing
component
greatly
influence
the
properties
of
the
finished
latex
foam.
EuroPat v2
Durch
die
Größe
der
zu
schneidenden
Teile
wird
im
hohen
Maße
das
Ausbringen
des
Brammenwalzvorgangs
bestimmt.
The
size
of
the
parts
to
be
sheared
greatly
defines
the
yield
of
the
slabbing
mill
process.
EUbookshop v2
Die
Leder
erfüllen
damit
im
hohen
Maße
alle
Forderungen,
die
an
ein
Schuhoberleder
gestellt
werden.
The
leathers
thus
meet,
to
a
high
degree,
all
the
requirements
imposed
on
a
shoe
upper
leather.
EuroPat v2
Gute
Qualität
in
Produkt,
Service
und
Information
tragen
im
hohen
Maße
zur
Wirtschaftlichkeit
bei.
Good
quality
products,
services
and
information
play
a
major
role
in
achieving
cost-efficiency.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
der
Kalibrierung
hängt
im
hohen
Maße
von
der
Qualität
der
Kalibrierbilder
ab.
The
success
of
the
calibration
highly
depends
on
the
quality
of
the
calibration
object
and
the
images.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Position
haben
wir
im
hohen
Maße
dank
der
Offenheit
auf
die
Suggestionen
unserer
Kunden
erreicht.
We
reached
our
position
largely
thanks
to
the
openness
to
the
clients
suggestions.
ParaCrawl v7.1
Der
berühmte
Forex-Ausbilder
Marcin
Wenus
wird
dort
seine
im
hohen
Maße
anerkannte
Kursbewegungsstrategie
vorstellen.
Celebrated
forex
instructor
Marcin
Wenus
will
be
there
to
present
his
highly
acclaimed
Price
Action
strategy.
ParaCrawl v7.1
Die
Klarheit
eines
Signals
hängt
im
hohen
Maße
von
Impulsen
ab,
die
das
Klangbild
strukturieren.
The
clarity
of
a
signal
depends
to
a
large
extent
on
pulses
which
structure
the
sound
pattern.
EuroPat v2
Deren
neue
Generation
profiliert
sich
im
hohen
Maße
durch
Flexibilität,
Automatisierungsgrad
sowie
Sicherheitsstandard.
Their
new
generation
forms
itself
in
the
high
measure
by
flexibility,
degree
of
automation
as
well
as
safety
standard.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistung
des
Flüchtlingsschutzes
in
Europa
ist
im
hohen
Maße
vom
gesellschaftlichen
Konsens
abhängig.
The
granting
of
refugee
protection
in
Europe
is
largely
dependent
on
social
consensus.
ParaCrawl v7.1
Sein
Körper
und
Geist
wurden
seitdem
im
hohen
Maße
gereinigt
und
sein
Gesundheitszustand
verbesserte
sich.
His
body
and
mind
were
greatly
purified
and
his
health
improved.
ParaCrawl v7.1