Übersetzung für "Im rahmen der erweiterung" in Englisch

Die EU möchte im Rahmen der Erweiterung von TEN-T den Meereskorridor öffnen.
The EU would like to develop the maritime corridors as part of extending TEN-T.
Europarl v8

Die Mitgliederzahl wird im Rahmen der Erweiterung auf 317 ansteigen.
This number will rise to 317 upon enlargement.
TildeMODEL v2018

Bulgarien und Rumänien werden der Europäischen Union im Rahmen der nächsten Erweiterung beitreten.
The next enlargement of the European Union will see Bulgaria and Romania become Member States.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Erweiterung wurden bereits zusätzliche Erzeugnisse in die Stützpreisregelung einbezogen.
In the framework of this extension additional products have been included in the arrangement on support prices.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Erweiterung wird ein komplett neues Bürogebäude mit angrenzender Produktionshalle errichtet.
Within the scope of the enlargement a completely new office building with adjoining production hall is established.
CCAligned v1

Die Neuausrichtung der Distributionslogistik erfolgt im Rahmen der Erweiterung des Leuchtenwerks Dornbirn.
The realignment of distribution logistics is part of the ongoing development of the Dornbirn lighting plant.
ParaCrawl v7.1

Ein vorübergehender Posten für Ausgleichszahlungen, die im Rahmen der jüngsten EU-Erweiterung anfallen.
A temporary heading which includes compensatory payments relating to the latest expansion of the EU.
ParaCrawl v7.1

Guben-Gubin kommt als deutsch-polnischer Grenzstandort im Rahmen der EU-Erweiterung eine zentrale Bedeutung zu.
Its location on the German-Polish border gives it a key rolewithin the context of EU enlargement.
ParaCrawl v7.1

Und wir haben noch viel mehr Pflichten - wie ich sagte - im Rahmen der Erweiterung.
We have many more obligations, especially - as I have said - within the context of enlargement.
Europarl v8

Im Rahmen der WWU-Erweiterung ist auch mit einem Ausbau des derzeitigen TARGET-Systems zu rechnen .
A further extension of the current TARGET system is expected to take place in the context of EMU enlargement .
ECB v1

Das Sekretariat werde alle Möglichkeiten für die Koordinierung der Arbei­ten im Rahmen der Erweiterung prüfen.
All options for coordinating the work associated with enlargement would be considered by the secretariat.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Erweiterung wird die Öffnung und die Zusammenarbeit zwischen den Verbänden besonders wichtig sein.
In the context of enlargement, openness and cooperation between organisations will be especially important.
TildeMODEL v2018

Dieser Kategorie staatlicher Beihilfen sollte auch im Rahmen der EU-Erweiterung besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
This form of state aid should also be given particular attention in the context of EU enlargement.
TildeMODEL v2018

Es ist vorgesehen, die Unterstützung für KMU im Rahmen der Erweiterung im Jahr 2003 fortzuführen.
It is foreseen to continue support for SMEs in the context of enlargement during 2003.
TildeMODEL v2018

Sie wiesen auch auf die besondere Bedeutung des Themas im Rahmen der EU-Erweiterung hin.
They also pointed out the particular relevance of the subject in the context of the enlargement of the EU.
TildeMODEL v2018

Dabei handelt es sich um die erste größere Welle von Auswahlverfahren im Rahmen der laufenden Erweiterung.
This is the first main wave of competitions to be organised in the context of the current enlargement programme.
TildeMODEL v2018

Das Projekt wurde im Rahmen der EU-Erweiterung durchgeführt, die im Jahre 2004 stattfand.
The project was carried out in the framework of the 2004 enlargement of the European Union.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßt zudem den informatorischen Vermerk der Kommission über die Lebensmittelsicherheit im Rahmen der Erweiterung.
The Council also welcomes the Commission's information note on food safety in the context of enlargement.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt ferner den Bericht über die nukleare Sicherheit im Rahmen der Erweiterung zur Kenntnis.
The Council furthermore notes the report on nuclear safety in the context of enlargement.
TildeMODEL v2018

Daneben leistet die EU im Rahmen der Erweiterung einen wichtigen Beitrag zu einer nachhaltigen Entwicklung.
In addition, the enlargement of the EU makes an important contribution to sustainable development.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Verstärkung und Erweiterung der Erzeugnermitverantwortung wurden neue StabilisatorenÇ) eingeführt(8).
As part of the measures to increase and extend producer co-responsibility, new stabilizers6were set up7in addition to those already in place in certain sectors, and the latter were adjusted and strengthened.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Erweiterung der Gemeinschaft auf Spanien und Portugal hat die Kommission folgende Verordnungen er­lassen:
In the context of the Com­munity's enlargement the Commission adopted Regulation:
EUbookshop v2

Im Rahmen der Erweiterung dürfte dieser Rechtsakt auch für die beitrittswilligen Länder hilfreich sein.
In the context of enlargement, this document shouldalso help the candidate countries.
EUbookshop v2

Beispielsweise werden im Rahmen der Erweiterung voraussichtlich Handelsvorschriften gelockert, Zolltari­fe abgeschafft und harmonisierte Verwaltungsverfahren eingeführt.
For example, a further increase in trade within an enlarged EU is possible — bearing in mind that enlargement will probably entail less commercial regulation, no customs tariffs and harmonised administrative procedures.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Erweiterung der Europäischen Union dürfte die Zahl solcher Veranstaltungen weiter zunehmen.
In the framework of the enlargement of the European Union there seems to be a tendency to increase the number of such events.
EUbookshop v2

Dieser Haushaltsaspekt muß bei der im Rahmen der Erweiterung vorgesehenen Revision der finanziellen Vorausschau berücksichtigt werden.
The Committee on Budgets, like the committees giving opinions, insists that the social achievement represented by the ECSC should be preserved, and particularly that we should retain the specific provisions for early retirement which have proved their worth and which accompany the restructuring programmes still to be undertaken.
EUbookshop v2

Das Unternehmen wird auch in Zukunft neue Gelegenheiten im Rahmen der Erweiterung des Projekts Caspiche prüfen.
The Company continues to evaluate new opportunities related to the advancement of Caspiche.
ParaCrawl v7.1