Übersetzung für "Im rahmen der erweiterung" in Englisch
Die
EU
möchte
im
Rahmen
der
Erweiterung
von
TEN-T
den
Meereskorridor
öffnen.
The
EU
would
like
to
develop
the
maritime
corridors
as
part
of
extending
TEN-T.
Europarl v8
Die
Mitgliederzahl
wird
im
Rahmen
der
Erweiterung
auf
317
ansteigen.
This
number
will
rise
to
317
upon
enlargement.
TildeMODEL v2018
Bulgarien
und
Rumänien
werden
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
der
nächsten
Erweiterung
beitreten.
The
next
enlargement
of
the
European
Union
will
see
Bulgaria
and
Romania
become
Member
States.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Erweiterung
wurden
bereits
zusätzliche
Erzeugnisse
in
die
Stützpreisregelung
einbezogen.
In
the
framework
of
this
extension
additional
products
have
been
included
in
the
arrangement
on
support
prices.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Erweiterung
wird
ein
komplett
neues
Bürogebäude
mit
angrenzender
Produktionshalle
errichtet.
Within
the
scope
of
the
enlargement
a
completely
new
office
building
with
adjoining
production
hall
is
established.
CCAligned v1
Die
Neuausrichtung
der
Distributionslogistik
erfolgt
im
Rahmen
der
Erweiterung
des
Leuchtenwerks
Dornbirn.
The
realignment
of
distribution
logistics
is
part
of
the
ongoing
development
of
the
Dornbirn
lighting
plant.
ParaCrawl v7.1
Ein
vorübergehender
Posten
für
Ausgleichszahlungen,
die
im
Rahmen
der
jüngsten
EU-Erweiterung
anfallen.
A
temporary
heading
which
includes
compensatory
payments
relating
to
the
latest
expansion
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Guben-Gubin
kommt
als
deutsch-polnischer
Grenzstandort
im
Rahmen
der
EU-Erweiterung
eine
zentrale
Bedeutung
zu.
Its
location
on
the
German-Polish
border
gives
it
a
key
rolewithin
the
context
of
EU
enlargement.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
haben
noch
viel
mehr
Pflichten
-
wie
ich
sagte
-
im
Rahmen
der
Erweiterung.
We
have
many
more
obligations,
especially
-
as
I
have
said
-
within
the
context
of
enlargement.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
WWU-Erweiterung
ist
auch
mit
einem
Ausbau
des
derzeitigen
TARGET-Systems
zu
rechnen
.
A
further
extension
of
the
current
TARGET
system
is
expected
to
take
place
in
the
context
of
EMU
enlargement
.
ECB v1
Das
Sekretariat
werde
alle
Möglichkeiten
für
die
Koordinierung
der
Arbeiten
im
Rahmen
der
Erweiterung
prüfen.
All
options
for
coordinating
the
work
associated
with
enlargement
would
be
considered
by
the
secretariat.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Erweiterung
wird
die
Öffnung
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Verbänden
besonders
wichtig
sein.
In
the
context
of
enlargement,
openness
and
cooperation
between
organisations
will
be
especially
important.
TildeMODEL v2018
Dieser
Kategorie
staatlicher
Beihilfen
sollte
auch
im
Rahmen
der
EU-Erweiterung
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden.
This
form
of
state
aid
should
also
be
given
particular
attention
in
the
context
of
EU
enlargement.
TildeMODEL v2018
Es
ist
vorgesehen,
die
Unterstützung
für
KMU
im
Rahmen
der
Erweiterung
im
Jahr
2003
fortzuführen.
It
is
foreseen
to
continue
support
for
SMEs
in
the
context
of
enlargement
during
2003.
TildeMODEL v2018
Sie
wiesen
auch
auf
die
besondere
Bedeutung
des
Themas
im
Rahmen
der
EU-Erweiterung
hin.
They
also
pointed
out
the
particular
relevance
of
the
subject
in
the
context
of
the
enlargement
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dabei
handelt
es
sich
um
die
erste
größere
Welle
von
Auswahlverfahren
im
Rahmen
der
laufenden
Erweiterung.
This
is
the
first
main
wave
of
competitions
to
be
organised
in
the
context
of
the
current
enlargement
programme.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
wurde
im
Rahmen
der
EU-Erweiterung
durchgeführt,
die
im
Jahre
2004
stattfand.
The
project
was
carried
out
in
the
framework
of
the
2004
enlargement
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßt
zudem
den
informatorischen
Vermerk
der
Kommission
über
die
Lebensmittelsicherheit
im
Rahmen
der
Erweiterung.
The
Council
also
welcomes
the
Commission's
information
note
on
food
safety
in
the
context
of
enlargement.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nimmt
ferner
den
Bericht
über
die
nukleare
Sicherheit
im
Rahmen
der
Erweiterung
zur
Kenntnis.
The
Council
furthermore
notes
the
report
on
nuclear
safety
in
the
context
of
enlargement.
TildeMODEL v2018
Daneben
leistet
die
EU
im
Rahmen
der
Erweiterung
einen
wichtigen
Beitrag
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung.
In
addition,
the
enlargement
of
the
EU
makes
an
important
contribution
to
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Verstärkung
und
Erweiterung
der
Erzeugnermitverantwortung
wurden
neue
StabilisatorenÇ)
eingeführt(8).
As
part
of
the
measures
to
increase
and
extend
producer
co-responsibility,
new
stabilizers6were
set
up7in
addition
to
those
already
in
place
in
certain
sectors,
and
the
latter
were
adjusted
and
strengthened.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Erweiterung
der
Gemeinschaft
auf
Spanien
und
Portugal
hat
die
Kommission
folgende
Verordnungen
erlassen:
In
the
context
of
the
Community's
enlargement
the
Commission
adopted
Regulation:
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Erweiterung
dürfte
dieser
Rechtsakt
auch
für
die
beitrittswilligen
Länder
hilfreich
sein.
In
the
context
of
enlargement,
this
document
shouldalso
help
the
candidate
countries.
EUbookshop v2
Beispielsweise
werden
im
Rahmen
der
Erweiterung
voraussichtlich
Handelsvorschriften
gelockert,
Zolltarife
abgeschafft
und
harmonisierte
Verwaltungsverfahren
eingeführt.
For
example,
a
further
increase
in
trade
within
an
enlarged
EU
is
possible
—
bearing
in
mind
that
enlargement
will
probably
entail
less
commercial
regulation,
no
customs
tariffs
and
harmonised
administrative
procedures.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
dürfte
die
Zahl
solcher
Veranstaltungen
weiter
zunehmen.
In
the
framework
of
the
enlargement
of
the
European
Union
there
seems
to
be
a
tendency
to
increase
the
number
of
such
events.
EUbookshop v2
Dieser
Haushaltsaspekt
muß
bei
der
im
Rahmen
der
Erweiterung
vorgesehenen
Revision
der
finanziellen
Vorausschau
berücksichtigt
werden.
The
Committee
on
Budgets,
like
the
committees
giving
opinions,
insists
that
the
social
achievement
represented
by
the
ECSC
should
be
preserved,
and
particularly
that
we
should
retain
the
specific
provisions
for
early
retirement
which
have
proved
their
worth
and
which
accompany
the
restructuring
programmes
still
to
be
undertaken.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
wird
auch
in
Zukunft
neue
Gelegenheiten
im
Rahmen
der
Erweiterung
des
Projekts
Caspiche
prüfen.
The
Company
continues
to
evaluate
new
opportunities
related
to
the
advancement
of
Caspiche.
ParaCrawl v7.1