Übersetzung für "Im rahmen der zumutbarkeit" in Englisch
Hymer
LMB
kann
im
Rahmen
der
Zumutbarkeit
für
den
Lieferanten
Änderungen
des
Liefergegenstandes
in
Konstruktion
und
Ausführung
verlangen.
Within
the
framework
of
what
can
reasonably
be
expected
of
Supplier,
Hymer
LMB
can
demand
amendments
of
the
construction
and
finish
of
the
object
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Ergreifen
Sie
die
erforderlichen
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Zumutbarkeit,
um
die
negativen
Auswirkungen
und
Vorurteile
zu
verringern,
die
sich
aus
dem
Vorfall
ergeben
können.
Take
the
necessary
measures
within
the
limits
of
reasonableness
in
order
to
lessen
the
negative
effects
and
prejudices
that
may
result
from
the
incident
CCAligned v1
Für
die
Inhalte
fremder
Dienste
ist
der
jeweilige
Diensteanbieter
verantwortlich,
wobei
wir
im
Rahmen
der
Zumutbarkeit
eine
Überprüfung
der
Dienste
auf
die
Einhaltung
der
gesetzlichen
Anforderungen
überprüfen.
The
respective
service
provider
is
responsible
for
the
content
of
external
services,
whereby
within
reason,
we
conduct
a
check
of
the
services
with
regard
to
the
observance
of
the
statutory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Gegenpartei
ausgehende
oder
durch
Umstände
hervorgerufene
Änderungen
des
Auftrages,
aufgrund
derer
der
ursprüngliche
Vertrag
nicht
mehr
als
zusätzliche
oder
weniger
durchgeführte
und
weitergeleitete
Arbeit
(voll)
durchgesetzt
werden
kann,
alles
im
Rahmen
der
Zumutbarkeit
und
der
Fairness.
Changes
in
the
assignment,
originating
from
the
other
party
or
caused
by
changes
in
circumstances,
as
a
result
of
which
the
original
agreement
can
no
longer
be
(fully)
enforced
as
additional
or
less
work
carried
out
and
passed
on,
all
within
the
limits
of
reasonableness
and
fairness.
ParaCrawl v7.1
Soweit
ein
Artikel
oder
ein
Teil
eines
Artikels
null
und
nichtig
ist
oder
für
nichtig
erklärt
wird,
wird
die
entsprechende
Bestimmung
durch
einen
Artikel
ersetzt,
dessen
Geltungsbereich
dem
Nullartikel
im
Rahmen
der
Zumutbarkeit
und
Gerechtigkeit
weitgehend
entspricht.
Insofar
as
an
article
or
part
of
an
article
is
null
and
void
or
declared
null
and
void,
the
relevant
provision
will
be
replaced
by
an
article
whose
scope
largely
corresponds
to
the
null
article
within
the
margins
of
reasonableness
and
fairness.
ParaCrawl v7.1
Sind
wir
nachweislich
durch
höhere
Gewalt,
Streiks,
behördliche
Verfügung,
durch
von
uns
nicht
verschuldete
Transportverzögerungen
und
/
oder
ähnliche
Vorkommnisse,
deren
Beseitigung
außerhalb
unseres
Einflusses
liegt,
an
der
rechtzeitigen
Fertigstellung
des
Auftrages
/
Messestandes
gehindert,
ist
der
Kunde
im
Rahmen
der
vorhandenen
und
zumutbaren
Möglichkeiten
sofort
zu
verständigen.
If
we
are
verifiably
prevented
from
completing
the
order
/
booth
on
time
by
such
factors
as
force
majeure,
strikes,
official
decrees,
transport
delays
through
no
fault
of
our
own
and/or
similar
events
whose
remediation
is
not
within
our
power,
we
will
notify
the
customer
immediately
by
such
means
as
are
available
and
reasonable.
ParaCrawl v7.1