Übersetzung für "Im nachgang dazu" in Englisch

Die Erkenntnisse können im Nachgang dazu genutzt werden, um die Schwachstellen abzustellen.
The findings can be used in the aftermath to stop the weaknesses.
ParaCrawl v7.1

Im Nachgang dazu wurden die Würfel bei einer Temperatur von 1350°C gesintert.
Subsequently to this, the cubes were sintered at a temperature of 1350°.
EuroPat v2

Im Nachgang dazu hilft das Büro des Sonderberaters für Afrika den Landesteams der Vereinten Nationen bei der Erarbeitung von Projekten, die aus dem japanischen Treuhandfonds für menschliche Sicherheit finanziert werden.
As a follow up, the Office of the Special Adviser on Africa is assisting United Nations country teams in the preparation of projects for funding from the Japanese Trust Fund for Human Security.
MultiUN v1

Der Ausschuß ist der Auffassung, daß bei den besonderen Bemerkungen weniger auf die in der Kommissionsvorlage vorgenommene Überprüfung der Lage als vielmehr auf die im Nachgang dazu vom Rat am 22. Juli 1993 verabschiedete Entschließung und die darin enthaltenen Schlußfolgerungen zur Weiterentwicklung der Gemeinschaftspolitik eingegangen werden sollte.
The Committee feels that these specific comments should concentrate less on the assessment of the situation in the Commission Communication, and more on the subsequent Council Resolution of 22 July 1993 and the conclusions it contains concerning future Community policy.
TildeMODEL v2018

Im Nachgang dazu fand eine breit angelegte Anhörung aller interessierten Seiten innerhalb der EU über ein ganzes Bündel von Optio­nen für ein gemeinschaftliches Konzept für die Regelung bestimmter Numerierungsfragen statt, in dem Anliegen, zu einvernehmlichen Zielen für einen wettbewerbsfähigen und liberalisierten Tele­kommunikationsbinnenmarkt zu gelangen.
This resulted in a period of wide ranging consultation with all interested parties within the EU on a variety of options for a common approach towards certain numbering issues in order to reach the agreed goals of a competitive and liberalized telecommunications market.
TildeMODEL v2018

Im Nachgang dazu einigten sich das Parlament und der Rat im Dezember 2008 auf eine Richtlinie zur Förderung der Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen, in der für 2020 ein 10 %-Ziel für erneuerbare Energien im Verkehrssektor festgelegt wird, das überwiegend durch Biokraftstoffe erreicht werden soll.
Following this endorsement, the Parliament and the Council have agreed, in December 2008, on a Directive for the promotion of the use of energy from renewable sources containing a 10 % target for the use of renewable energy in transport in 2020, which is expected to be met mainly by bio-fuels.
DGT v2019

Parallel dazu oder im Nachgang dazu wird anschließend ein Oligonukleotid der zweiten Klasse, hierin auch als zweites Oligonukleotid bezeichnet, bereitgestellt, wobei sich dieses Oligonukleotid bzw. die Klasse dadurch auszeichnet, dass sie vollständig oder teilweise die Erkennungssequenz eines von der Klasse 1 unterschiedlichen Restriktions-enzyms vom Typ IIS bzw. die komplementäre Sequenz hierzu umfassen und diese nun mit einem entsprechenden Linker umgesetzt wird, dessen Teil A zu dem einzelsträngigen Bereich des Oligonukleotids komplementär ist, und nach Ligation und Auffüllen am Ende auch hier ein glattendiges Oligonukleotid vorhanden ist.
Parallel or subsequent to this, an oligonucleotide of the second class is provided, herein also referred to as second oligonucleotide, whereby this oligonucleotide or this class is thereby characterized that they, either completely or partially, comprise the recognition site of a type IIS restriction enzyme or the sequence complementary thereto, which is different from class 1, and that this oligonucleotide is now reacted with a respective linker, part A of which is complementary to the single-stranded region of the oligonucleotide, and that after ligation and filling in the end a blunt ended oligonucleotide is present.
EuroPat v2

Im Nachgang dazu kündigte die Kommission in ihrem Aktionsprogramm für die Durchführung, das sie den Initiativen der Gemeinschaft zugeleitet hat, an, daß sie in Kürze eine Mitteilung über die älteren Menschen vorlegen werde, der der Entwurf eines Beschlusses über ein Aktionsprogramm auf diesem Gebiet beigefügt sei.
The Council is very conscious of the need for measures to assist senior citizens. As Members will be aware, the Strasbourg European Council adopted the Community charter of the fundamental rights of workers which specifically devoted a section to the needs of elderly persons.
EUbookshop v2

Der WSA ist der Auffassung, daß bei den besonderen Bemerkungen weniger auf die in der Kommissionsvorlage vorgenommene Überprüfung der Lage als vielmehr auf die im Nachgang dazu vom Rat am 22. Juli 1993 verabschiedete Entschließung und die darin enthaltenen Schlußfolgerungen zur Weiterentwicklung der Gemeinschaftspolitik eingegangen werden sollte.
The Committee feels that these specific comments should concentrate less on the assessment of the situation in the Commission Communication, and more on the subsequent Council Resolution of 22 July 1993 and the conclusions it contains concerning future Community policy.
TildeMODEL v2018

So können bei Bedarf feste bzw. flüssige Proben durch Erwärmung verdampft und die Fluoreszenz-Analyse im Nachgang dazu durchgeführt werden.
Thus, solid and liquid samples, respectively, are allowed to be vaporized by warming, and the fluorescence analysis can be carried out thereafter, if required.
EuroPat v2

Im Nachgang dazu hatten wir beschlossen, einen Prozess der Vergangenheitsbearbeitung mit vom Krieg betroffenen Frauen zu begleiten.
As a follow up of this we decided to accompany the process of dealing with the past with war affected women.
ParaCrawl v7.1

Im Nachgang dazu kündigte die niederländische Vion an, zum Ende des Jahres ein neues Preissystem einführen zu wollen, das einen stabileren Preis für feste Lieferanten garantiert.
Following this, the Dutch Vion slaughter company announced their intention to introduce a new pricing system to grant steadier prices for regular suppliers.
ParaCrawl v7.1

Im Nachgang dazu wurde bei dem Schweizer Unternehmen Nüssli, einem der renommiertesten Planer und Tribünenbauer weltweit, eine Machbarkeitsstudie in Auftrag gegeben.
Thereafter, the Swiss based corporation Nussli, one of the world's most renowned planners and constructors of temporary grandstand systems, was charged with a feasibility study.
ParaCrawl v7.1