Übersetzung für "Im lichte von" in Englisch

Die militärische Aktion war im Lichte der Reaktionen von Milosevi leider unvermeidlich.
Military action was sadly unavoidable in the light of Milosevic's response.
Europarl v8

Diese Entscheidung wird im Lichte der von Brasilien erteilten Auskünfte überprüft werden.
This Decision will be reviewed in the light of information obtained from Brazil.
DGT v2019

Diese Entscheidung wird im Lichte der von Botsuana erteilten Auskünfte überprüft werden.
This Decision is to be reviewed in the light of information obtained from Botswana.
DGT v2019

Folgende Entscheidung muss im Lichte der Fischereileitlinien von 2004 und 2008 bewertet werden:
The following decision need to be assessed under both the 2004 and 2008 Guidelines:
DGT v2019

Die geplanten Aktivitäten sollen im Lichte von MEDA II überprüft werden.
The activities planned will be reviewed in the light of MEDA II.
EUbookshop v2

Die militärische Aktion war im Lichte der Reaktionen von Milosevic leider unvermeidlich.
Military action was sadly unavoidable in the light of Milosevic's response.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof setzt sodann seine Analyse im Lichte von Artikel 28 EG fort.
First,the prohibition appeared to be a means of favouring a distribution channel for these goods by directingrequests for the importation of beverages to Systembolaget.
EUbookshop v2

Wir müssen den pazifischen Raum im Lichte von Gottes Willen sehen.
We must understand the Pacific Era in the "light" of God’s will.
ParaCrawl v7.1

Im Lichte von Artikel 92 Absatz 1 ist die Beihilfe daher mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
In the light of Article 92 (1) the aid is, therefore, incompatible with the common market.
EUbookshop v2

Im Lichte des Vertrags von Amsterdam bekräftigen sie, daß diese Bemühungen fortgesetzt undintensiviert werden müssen.
In the light of the Treaty of Amsterdam, they reaffirm the importance of continuing andstrengthening these efforts.
EUbookshop v2

Diese Hypothesen sollen nun im Lichte der Ergebnisse von Fallstudien für Intensivpflegestationen noch einmal betrachtet werden:
The hypotheses are now reviewed in the light of the evidence available from the case studies in intensive care units:
EUbookshop v2

Diese Diskrepanz harrt einer Erklärung, allzumal im Lichte der Aussagen von Norman Mineta.
This discrepancy awaits an explanation, and even more so in lieu of the statements made by Norman Mineta.
ParaCrawl v7.1

Die Lageeinschätzung muss im Lichte von UNITAs verletzten Friedensübereinkünften in der Vergangenheit gesehen werden.
This assessment must be seen in the light of UNITA's past broken peace agreements.
ParaCrawl v7.1

Alles im strahlenden Lichte dessen, von dessen Haupte Fledermausflügel das abgelaufene Stundenglas hinwegführen werden,
All in the radiating light of the one from whose head bat wings will lead away the run out hour-glass,
ParaCrawl v7.1

Wie Kardinal Pacelli (später Pius XII.) im Lichte der Botschaft von Fatima sagte:
As the future Pope Pius XII predicted in light of the Message of Fatima:
ParaCrawl v7.1

Die Verurteilung der Abspaltungsbestrebungen von Südossetien und Abchasien sind gelinde gesagt Ausdruck einer lächerlichen Scheinheiligkeit im Lichte des Zerfalls von Jugoslawien und der jüngsten EU-Entscheidung zum Kosovo.
The condemnation of the breakaway move by South Ossetia and Abkhazia is laughable hypocrisy, to say the least, in the light of the dismemberment of Yugoslavia and the recent EU decision on Kosovo.
Europarl v8

Obwohl das Parlament seine interne Arbeit nach den Europawahlen aufgenommen und rasch über die Verteilung der verantwortungsvollen Posten sowie über seine internen Regeln entschieden hat, kostete uns die Umsetzung der Vereinbarungen zur interinstitutionellen Zusammenarbeit zwischen Rat und Kommission im Lichte des Vertrages von Lissabon doch einige Zeit.
Although Parliament began its internal work after the European elections and quickly decided on the distribution of the positions of responsibility and on its internal rules, it has taken us time to implement the arrangements for interinstitutional cooperation between the Council and the Commission in the light of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Abschließend möchte ich sagen, dass man sich durch die Kombinierung dieser politischen Maßnahmen - d. h. das Erreichen der steuerlichen Ziele und das Umsetzen des Privatisierungsprogramms - mit den Maßnahmen der EU, welche die Laufzeiten der Anleihen verlängern und auch die Preispolitik im Lichte der Tragfähigkeit von Schulden überdenken, mit den Bedenken zu einer Umschuldung auseinandersetzen kann und wird.
To conclude, through the combination of these policy measures - i.e. meeting the fiscal targets and implementing the privatisation programme - and the EU measures of extending the loan maturities and revisiting the pricing policy in the light of debt sustainability, concerns about debt restructuring can, and will, be addressed.
Europarl v8

Zweitens werden in diesem Bericht im Lichte der uns von der Kommission vorgelegten Daten mehr Mittel für die Kommission gefordert und wird auf eine intensivere interne Koordinierung der Kommissionsdienststellen untereinander sowie von Kommission insgesamt und den Mitgliedstaaten gedrungen, wenn es um die Bewertung der Folgen der Wettbewerbs-, Industrie-, Handels- und Binnenmarktpolitik für Beschäftigung, Verbraucher, kulturelle Vielfalt und Meinungsfreiheit geht.
Secondly, in view of the data provided by the Commission, the report requests increased resources for the Commission, whilst calling for more effective coordination between Commission departments and between the Commission and the Member States, with a view to assessing the impact of competition, industrial, trade and internal market policies on employment, consumers, cultural diversity and freedom of expression.
Europarl v8

Wir ersuchen deshalb den Rat, in einer Frist von maximal einem Jahr einen neuen Vorschlag für eine Verordnung im Lichte des Vertrags von Amsterdam vorzulegen und in diesen neuen Vorschlag das Mittelmeergebiet sowie die Länder Mittel- und Osteuropas als geographisches Aktionsfeld einzubeziehen.
We are therefore calling on the Council to put forward a new proposal for a regulation, in the light of the Treaty of Amsterdam, within the next year. We are also asking it to include the Mediterranean region and the countries of Central and Eastern Europe as an area for action under the scope of this new proposed regulation.
Europarl v8

Wir müssen den Inhalt des Begriffs europäische Säule festlegen, was im Lichte von Pörtschach überaus wichtig ist.
In the light of Pörtschach it is very important to determine exactly what the 'European pillar' involves.
Europarl v8

Dies schließt jedoch nicht die Möglichkeit aus, dass sämtliche oder ein Teil der gewährten Beihilfen in Einzelfällen als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar betrachtet werden können, insbesondere im Lichte von Artikel 5 Buchstabe b) der Gruppenfreistellungsverordnung für Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen.
However, it is without prejudice to the possibility that all or part of the aid granted in individual cases may be deemed compatible, in particular under Article 5(b) of the Block Exemption Regulation for aid to SMEs,
DGT v2019

Welche Schritte erwartet die Kommission im Lichte dieser Vertragsbestimmungen von Sportverbänden mit Blick auf den Start eines immer fruchtbareren Dialogs über Themen gemeinsamen Interesses?
In the light of the treaty provisions, what steps does the Commission expect international sporting federations to take with a view to launching an ever more fruitful dialogue on matters of shared interest?
Europarl v8

Die Durchführung dieser Entscheidung sollte im Lichte der von den iranischen Behörden vorgelegten Informationen und Garantien sowie auf der Grundlage der Ergebnisse der von den Mitgliedstaaten durchgeführten Analysen ständig überprüft werden, damit beurteilt werden kann, ob die besonderen Bedingungen einen ausreichenden Schutz der öffentlichen Gesundheit in der Gemeinschaft bieten und ob sie weiterhin erforderlich sind.
The operation of this Decision should be kept under review in the light of information and guarantees provided by the competent authorities of Iran and of the results of the tests carried out by Member States in order to assess whether the special conditions provide a sufficient level of protection of public health within the Community and whether they are still needed.
DGT v2019

Diese Entscheidung wird im Lichte der von den iranischen Behörden vorgelegten Informationen und Garantien sowie auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten durchgeführten Tests überprüft, damit beurteilt werden kann, ob die in Artikel 1 vorgesehenen besonderen Bedingungen einen ausreichenden Schutz der öffentlichen Gesundheit in der Gemeinschaft bieten und ob sie nach wie vor erforderlich sind.
This Decision shall be kept under review in the light of information and guarantees provided by the competent authorities of Iran and of the results of the tests carried out by Member States in order to assess whether the special conditions set out in Article 1 provide a sufficient level of protection of public health within the Community and whether they are still necessary.
DGT v2019