Übersetzung für "Im lichte von" in Englisch
Die
militärische
Aktion
war
im
Lichte
der
Reaktionen
von
Milosevi
leider
unvermeidlich.
Military
action
was
sadly
unavoidable
in
the
light
of
Milosevic's
response.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
wird
im
Lichte
der
von
Brasilien
erteilten
Auskünfte
überprüft
werden.
This
Decision
will
be
reviewed
in
the
light
of
information
obtained
from
Brazil.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
wird
im
Lichte
der
von
Botsuana
erteilten
Auskünfte
überprüft
werden.
This
Decision
is
to
be
reviewed
in
the
light
of
information
obtained
from
Botswana.
DGT v2019
Folgende
Entscheidung
muss
im
Lichte
der
Fischereileitlinien
von
2004
und
2008
bewertet
werden:
The
following
decision
need
to
be
assessed
under
both
the
2004
and
2008
Guidelines:
DGT v2019
Die
geplanten
Aktivitäten
sollen
im
Lichte
von
MEDA
II
überprüft
werden.
The
activities
planned
will
be
reviewed
in
the
light
of
MEDA
II.
EUbookshop v2
Die
militärische
Aktion
war
im
Lichte
der
Reaktionen
von
Milosevic
leider
unvermeidlich.
Military
action
was
sadly
unavoidable
in
the
light
of
Milosevic's
response.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
setzt
sodann
seine
Analyse
im
Lichte
von
Artikel
28
EG
fort.
First,the
prohibition
appeared
to
be
a
means
of
favouring
a
distribution
channel
for
these
goods
by
directingrequests
for
the
importation
of
beverages
to
Systembolaget.
EUbookshop v2
Wir
müssen
den
pazifischen
Raum
im
Lichte
von
Gottes
Willen
sehen.
We
must
understand
the
Pacific
Era
in
the
"light"
of
God’s
will.
ParaCrawl v7.1
Im
Lichte
von
Artikel
92
Absatz
1
ist
die
Beihilfe
daher
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
In
the
light
of
Article
92
(1)
the
aid
is,
therefore,
incompatible
with
the
common
market.
EUbookshop v2
Im
Lichte
des
Vertrags
von
Amsterdam
bekräftigen
sie,
daß
diese
Bemühungen
fortgesetzt
undintensiviert
werden
müssen.
In
the
light
of
the
Treaty
of
Amsterdam,
they
reaffirm
the
importance
of
continuing
andstrengthening
these
efforts.
EUbookshop v2
Diese
Hypothesen
sollen
nun
im
Lichte
der
Ergebnisse
von
Fallstudien
für
Intensivpflegestationen
noch
einmal
betrachtet
werden:
The
hypotheses
are
now
reviewed
in
the
light
of
the
evidence
available
from
the
case
studies
in
intensive
care
units:
EUbookshop v2
Diese
Diskrepanz
harrt
einer
Erklärung,
allzumal
im
Lichte
der
Aussagen
von
Norman
Mineta.
This
discrepancy
awaits
an
explanation,
and
even
more
so
in
lieu
of
the
statements
made
by
Norman
Mineta.
ParaCrawl v7.1
Die
Lageeinschätzung
muss
im
Lichte
von
UNITAs
verletzten
Friedensübereinkünften
in
der
Vergangenheit
gesehen
werden.
This
assessment
must
be
seen
in
the
light
of
UNITA's
past
broken
peace
agreements.
ParaCrawl v7.1
Alles
im
strahlenden
Lichte
dessen,
von
dessen
Haupte
Fledermausflügel
das
abgelaufene
Stundenglas
hinwegführen
werden,
All
in
the
radiating
light
of
the
one
from
whose
head
bat
wings
will
lead
away
the
run
out
hour-glass,
ParaCrawl v7.1
Wie
Kardinal
Pacelli
(später
Pius
XII.)
im
Lichte
der
Botschaft
von
Fatima
sagte:
As
the
future
Pope
Pius
XII
predicted
in
light
of
the
Message
of
Fatima:
ParaCrawl v7.1
Die
Verurteilung
der
Abspaltungsbestrebungen
von
Südossetien
und
Abchasien
sind
gelinde
gesagt
Ausdruck
einer
lächerlichen
Scheinheiligkeit
im
Lichte
des
Zerfalls
von
Jugoslawien
und
der
jüngsten
EU-Entscheidung
zum
Kosovo.
The
condemnation
of
the
breakaway
move
by
South
Ossetia
and
Abkhazia
is
laughable
hypocrisy,
to
say
the
least,
in
the
light
of
the
dismemberment
of
Yugoslavia
and
the
recent
EU
decision
on
Kosovo.
Europarl v8
Obwohl
das
Parlament
seine
interne
Arbeit
nach
den
Europawahlen
aufgenommen
und
rasch
über
die
Verteilung
der
verantwortungsvollen
Posten
sowie
über
seine
internen
Regeln
entschieden
hat,
kostete
uns
die
Umsetzung
der
Vereinbarungen
zur
interinstitutionellen
Zusammenarbeit
zwischen
Rat
und
Kommission
im
Lichte
des
Vertrages
von
Lissabon
doch
einige
Zeit.
Although
Parliament
began
its
internal
work
after
the
European
elections
and
quickly
decided
on
the
distribution
of
the
positions
of
responsibility
and
on
its
internal
rules,
it
has
taken
us
time
to
implement
the
arrangements
for
interinstitutional
cooperation
between
the
Council
and
the
Commission
in
the
light
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
man
sich
durch
die
Kombinierung
dieser
politischen
Maßnahmen
-
d.
h.
das
Erreichen
der
steuerlichen
Ziele
und
das
Umsetzen
des
Privatisierungsprogramms
-
mit
den
Maßnahmen
der
EU,
welche
die
Laufzeiten
der
Anleihen
verlängern
und
auch
die
Preispolitik
im
Lichte
der
Tragfähigkeit
von
Schulden
überdenken,
mit
den
Bedenken
zu
einer
Umschuldung
auseinandersetzen
kann
und
wird.
To
conclude,
through
the
combination
of
these
policy
measures
-
i.e.
meeting
the
fiscal
targets
and
implementing
the
privatisation
programme
-
and
the
EU
measures
of
extending
the
loan
maturities
and
revisiting
the
pricing
policy
in
the
light
of
debt
sustainability,
concerns
about
debt
restructuring
can,
and
will,
be
addressed.
Europarl v8
Zweitens
werden
in
diesem
Bericht
im
Lichte
der
uns
von
der
Kommission
vorgelegten
Daten
mehr
Mittel
für
die
Kommission
gefordert
und
wird
auf
eine
intensivere
interne
Koordinierung
der
Kommissionsdienststellen
untereinander
sowie
von
Kommission
insgesamt
und
den
Mitgliedstaaten
gedrungen,
wenn
es
um
die
Bewertung
der
Folgen
der
Wettbewerbs-,
Industrie-,
Handels-
und
Binnenmarktpolitik
für
Beschäftigung,
Verbraucher,
kulturelle
Vielfalt
und
Meinungsfreiheit
geht.
Secondly,
in
view
of
the
data
provided
by
the
Commission,
the
report
requests
increased
resources
for
the
Commission,
whilst
calling
for
more
effective
coordination
between
Commission
departments
and
between
the
Commission
and
the
Member
States,
with
a
view
to
assessing
the
impact
of
competition,
industrial,
trade
and
internal
market
policies
on
employment,
consumers,
cultural
diversity
and
freedom
of
expression.
Europarl v8
Wir
ersuchen
deshalb
den
Rat,
in
einer
Frist
von
maximal
einem
Jahr
einen
neuen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
im
Lichte
des
Vertrags
von
Amsterdam
vorzulegen
und
in
diesen
neuen
Vorschlag
das
Mittelmeergebiet
sowie
die
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
als
geographisches
Aktionsfeld
einzubeziehen.
We
are
therefore
calling
on
the
Council
to
put
forward
a
new
proposal
for
a
regulation,
in
the
light
of
the
Treaty
of
Amsterdam,
within
the
next
year.
We
are
also
asking
it
to
include
the
Mediterranean
region
and
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
as
an
area
for
action
under
the
scope
of
this
new
proposed
regulation.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Inhalt
des
Begriffs
europäische
Säule
festlegen,
was
im
Lichte
von
Pörtschach
überaus
wichtig
ist.
In
the
light
of
Pörtschach
it
is
very
important
to
determine
exactly
what
the
'European
pillar'
involves.
Europarl v8
Dies
schließt
jedoch
nicht
die
Möglichkeit
aus,
dass
sämtliche
oder
ein
Teil
der
gewährten
Beihilfen
in
Einzelfällen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
betrachtet
werden
können,
insbesondere
im
Lichte
von
Artikel
5
Buchstabe
b)
der
Gruppenfreistellungsverordnung
für
Beihilfen
an
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
However,
it
is
without
prejudice
to
the
possibility
that
all
or
part
of
the
aid
granted
in
individual
cases
may
be
deemed
compatible,
in
particular
under
Article
5(b)
of
the
Block
Exemption
Regulation
for
aid
to
SMEs,
DGT v2019
Welche
Schritte
erwartet
die
Kommission
im
Lichte
dieser
Vertragsbestimmungen
von
Sportverbänden
mit
Blick
auf
den
Start
eines
immer
fruchtbareren
Dialogs
über
Themen
gemeinsamen
Interesses?
In
the
light
of
the
treaty
provisions,
what
steps
does
the
Commission
expect
international
sporting
federations
to
take
with
a
view
to
launching
an
ever
more
fruitful
dialogue
on
matters
of
shared
interest?
Europarl v8
Die
Durchführung
dieser
Entscheidung
sollte
im
Lichte
der
von
den
iranischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
und
Garantien
sowie
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
von
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Analysen
ständig
überprüft
werden,
damit
beurteilt
werden
kann,
ob
die
besonderen
Bedingungen
einen
ausreichenden
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
in
der
Gemeinschaft
bieten
und
ob
sie
weiterhin
erforderlich
sind.
The
operation
of
this
Decision
should
be
kept
under
review
in
the
light
of
information
and
guarantees
provided
by
the
competent
authorities
of
Iran
and
of
the
results
of
the
tests
carried
out
by
Member
States
in
order
to
assess
whether
the
special
conditions
provide
a
sufficient
level
of
protection
of
public
health
within
the
Community
and
whether
they
are
still
needed.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
wird
im
Lichte
der
von
den
iranischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
und
Garantien
sowie
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Tests
überprüft,
damit
beurteilt
werden
kann,
ob
die
in
Artikel
1
vorgesehenen
besonderen
Bedingungen
einen
ausreichenden
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
in
der
Gemeinschaft
bieten
und
ob
sie
nach
wie
vor
erforderlich
sind.
This
Decision
shall
be
kept
under
review
in
the
light
of
information
and
guarantees
provided
by
the
competent
authorities
of
Iran
and
of
the
results
of
the
tests
carried
out
by
Member
States
in
order
to
assess
whether
the
special
conditions
set
out
in
Article
1
provide
a
sufficient
level
of
protection
of
public
health
within
the
Community
and
whether
they
are
still
necessary.
DGT v2019