Übersetzung für "Im lichte" in Englisch

Besagte Maßnahmen werden regelmäßig im Lichte neuer Informationen überprüft.
In applying the precautionary approach, the members of the Commission shall:
DGT v2019

Die vorliegenden Leitlinien müssen im Lichte der Erfahrung und neuer Entwicklungen angepasst werden.
These guidelines will need to be adapted in the light of experience and of new developments.
DGT v2019

Die sachliche Begründetheit der Offenlegung muss im Lichte aller dargelegten Umstände gewürdigt werden.
The merits of disclosure will need to be reviewed in light of all the circumstances presented.
DGT v2019

Im Lichte der Beihilfevorschriften hätte der Staat niemals derartige Verpflichtungen eingehen dürfen.
In the light of the state aid rules, the State should never have taken on such obligations.
DGT v2019

Gerade im Lichte dieses Berichts ist das sehr töricht.
This is very foolish in the light of this particular report.
Europarl v8

Die militärische Aktion war im Lichte der Reaktionen von Milosevi leider unvermeidlich.
Military action was sadly unavoidable in the light of Milosevic's response.
Europarl v8

Die Kommission wird diese Entscheidung gegebenenfalls im Lichte neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse überprüfen.
The Commission shall review the operation of this Decision as appropriate in the light of new scientific advice.
DGT v2019

Die Leitlinien müssen im Lichte der Erfahrung und neuer Entwicklungen entsprechend angepasst werden.
These guidelines will need to be adapted in the light of experience and of new developments.
DGT v2019

Diese Entscheidung wird im Lichte der von Brasilien erteilten Auskünfte überprüft werden.
This Decision will be reviewed in the light of information obtained from Brazil.
DGT v2019

Dieser Wert ist im Lichte neuer wissenschaftlicher Daten des STECF anzupassen.
This figure shall be adjusted in the light of new scientific data from the STECF;
DGT v2019

Aber wir müssen die heutige Lage im Lichte der Urteile des Gerichtshofs betrachten.
But we need to look at today's situation in the light of the Court judgments.
Europarl v8

Im Lichte dieser Überlegungen erscheint eine Überprüfung der Schutzgebiete notwendig.
In the light of these considerations, a review of the protection areas would appear necessary.
Europarl v8

Dies ist im Lichte des Lissabon-Vertrags eine nur allzu berechtigte Forderung.
In the context of the Treaty of Lisbon, this is a highly justified demand.
Europarl v8

Dieser Punkt sollte im Lichte anderer internationaler Übereinkommen noch einmal sorgfältig überprüft werden.
This problem needs to be examined more closely in the light of other international agreements.
Europarl v8

Im Lichte anderer Ereignisse wurde der Bericht zurückgezogen und an den Ausschuß rücküberwiesen.
The report was withdrawn and referred back to committee in the light of other events.
Europarl v8

Im Lichte dieses Berichts wird sie zu gegebener Zeit ihre Katastrophenpläne überprüfen.
In the light of these, it will in due course review its emergency procedures.
Europarl v8

Die Kommission hat daher die Beihilfe im Lichte der Leitlinien bewertet.
The Commission has therefore assessed the aid in the light of the guidelines.
DGT v2019

Die Kommission wird fortlaufend die Entwicklung des Online-Musiksektors im Lichte dieser Empfehlung beurteilen.
The Commission intends to assess, on a continuous basis, the development of the online music sector and in the light of this Recommendation.
DGT v2019

Diese Entscheidung wird im Lichte der von Botsuana erteilten Auskünfte überprüft werden.
This Decision is to be reviewed in the light of information obtained from Botswana.
DGT v2019

Diese Strategie muss gegebenenfalls im Lichte der jüngsten Ereignisse überprüft werden.
This strategy may have to be reviewed in the light of recent events.
Europarl v8

Im Lichte des allgemeinen Lebensmittelrechts scheint diese Frage einfach zu beantworten.
In the light of the general food legislation this question seems easy to answer.
Europarl v8

Es ist abzuwarten, ob es im Lichte der aktuellen Vorkommnisse dabei bleibt.
It remains to be seen if this changes in the light of current events.
Europarl v8

Der Euro ist eine Stabilitätswährung auch im Lichte der Welt.
The euro is a stability currency even in the eyes of the world.
Europarl v8

Sie werden im Lichte unserer eigenen Erfahrungen erstellt und an sie gerichtet.
They are produced and directed at you in the light of our own experiences.
Europarl v8

Wichtiger ist beispielsweise die Überprüfung einiger Politikinstrumente im Lichte der konkreten Erfahrungen.
More relevant perhaps is the review of some policy instruments in light of the available experience.
Europarl v8

Unser Stimmverhalten ist im Lichte dieser Aussage zu verstehen.
Our vote should be understood in the light of that statement.
Europarl v8

Im Lichte des Rechtsrahmens wird sie prüfen, ob zusätzliche Rechtsinstrumente gebraucht werden.
In the light of the legal framework, it will reassess the need to bring forward proposals for additional legislation.
Europarl v8

Die Kommission hat im Lichte dieser Kenntnisse keine Schritte unternommen.
The Commission failed to take any action in the light of that information.
Europarl v8