Übersetzung für "Im kriege" in Englisch

Alle Kriege im Nahen und Mittleren Osten endeten stets mit einem Fiasko.
All wars in the Middle East have always ended in disaster.
Europarl v8

Wir waren auseinander gerissen, mitten im Kriege...
We parted in wartime.
OpenSubtitles v2018

Sie beleidigen Ihren Vorgesetzten, der sich im Kriege verdient hat?
So you dare to insult your under chief? Who also was, let's pay homage to him, a soldier during the Great War.
OpenSubtitles v2018

Und auf der Rückreise, gibt es Kriege im Osten und Norden.
And on my way back, wars to be fought in the east and north.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege im Leben gar nichts geregelt.
I can't control anything in this life.
OpenSubtitles v2018

Es liegt im menschlichen Naturell, Kriege zu romantisieren.
It's human nature to romanticize war.
OpenSubtitles v2018

Echt cool, dass ich mehr Text im nächsten Film kriege.
It's so cool you're gonna let me have more lines in the next movie.
OpenSubtitles v2018

Im Kriege waren sie die engsten Gefolgsleute der Ariki.
In war, they were next-in-command to the ariki.
WikiMatrix v1

Im Gegenteil, die Kriege gingen weiter.
On the contrary, the wars went on.
ParaCrawl v7.1

Die Kriege im Irak und in Afghanistan kosten täglich jeweils $ 275 Millionen.
In economic terms, the wars in Iraq and Afghanistan now cost $275 million each and every day.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiterklasse der Sowjetunion hat im gegenwärtigen Kriege eine Großtat der Arbeit vollbracht.
The working class of the Soviet Union has a great labour exploit to its credit in the present war.
ParaCrawl v7.1

Er war noch nie im Kriege all sein Leben.
He has never been in war in all his life.
ParaCrawl v7.1

Er führte Kriege im heutigen Frankreich, Belgien in den Niederlanden und Britannien.
He led wars in the today's France, Belgium into the Netherlands and Britain.
ParaCrawl v7.1

Chrome Aufstieg verlangsamte sich im neuen Browser-Kriege »
Chrome’s Rise Slowed in New Browser Wars »
ParaCrawl v7.1

Betet für die, welche Tag für Tag im Kriege sterben.
Pray for those who die day after day in war.
ParaCrawl v7.1

Deutschland hatte seinen Nazikrieg mit begleitendem Schuldkomplex - Schweden war im Kriege neutral.
Germany had its naziwar, with ensuing guilt complex - Sweden was neutral during that war.
ParaCrawl v7.1

Chrome übernimmt die Führung im Browser-Kriege »
Chrome Takes Lead in Browser Wars »
ParaCrawl v7.1

Während der Napoleonischen Kriege im Jahr 1807 zerstört.
Destroyed during the Napoleonic Wars in 1807.
ParaCrawl v7.1

Die Streitkräfte der USA werden für Kriege im Nahen Osten missbraucht.
The armed forces of the USA are misused for wars in the Middle East.
CCAligned v1

Dahin ist meine Stärke im Kriege, gefallen mein Stolz unter den Mädchen.
Gone is my strength in war, fallen my pride among women.
ParaCrawl v7.1

Im Kriege waren Frauen und Männer tapfer, dabei immer fair.
In the war, the German men and women were brave and also always fair.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst im Kriege war noch die Möglichkeit einer Verständigung gegeben.
But even in war, the possibility of an understanding still existed.
ParaCrawl v7.1

Europa kann Kriege im Namen Gottes nicht mehr akzeptieren.
"Europe can no longer accept war in the name of God.
ParaCrawl v7.1

Erbarmungslose Kriege im Nahen Osten sind wegen Wasser und Erdöl vorprogrammiert.
Because of water and oil pitiless wars are pre-programmed in the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Chrome stiehlt den zweiten Platz von Firefox im Browser-Kriege »
Chrome steals second place from Firefox in browser wars »
ParaCrawl v7.1

Dieses gotische Bauwerk erlitt im Kriege als einziges keine Zerstörung.
This Gothic building was the only survivor of the wartime destruction.
ParaCrawl v7.1