Übersetzung für "Im kreislauf" in Englisch
Es
kommt
nicht
nur
im
Herz-Kreislauf-System
vor.
So
it's
not
just
in
the
cardiovascular
system
it
arises.
TED2020 v1
Aripiprazol
macht
den
Hauptanteil
des
Arzneimittels
im
systemischen
Kreislauf
aus.
Aripiprazole
is
the
predominant
medicinal
product
moiety
in
systemic
circulation.
EMEA v3
Im
Kreislauf
besteht
91%
des
Substanzmaterials
aus
Vareniclin.
In
circulation,
varenicline
comprises
91%
of
drug-
related
material.
EMEA v3
Der
Hauptmetabolit
im
Kreislauf
ist
Bazedoxifen-5Glucuronid.
Bazedoxifene-5-glucuronide
is
the
major
circulating
metabolite.
ELRC_2682 v1
Im
Kreislauf
liegt
die
Substanz
zu
91
%
als
Vareniclin
vor.
In
circulation,
varenicline
comprises
91%
of
drug-related
material.
ELRC_2682 v1
Bazedoxifen-5-Glucuronid
ist
der
Hauptmetabolit
im
Kreislauf.
Bazedoxifene-5-glucuronide
is
the
major
circulating
metabolite.
ELRC_2682 v1
Im
systemischen
Kreislauf
wird
Amlodipin
zu
95
bis
98%
an
Plasmaprotein
gebunden.
In
the
systemic
circulation
95
to
98%
of
amlodipine
is
bound
to
plasma
protein.
EMEA v3
Mehr
als
95
%
von
Patisiran
im
Kreislauf
sind
mit
Lipid-Nanopartikeln
assoziiert.
Greater
than
95%
of
patisiran
in
the
circulation
is
associated
with
lipid
nanoparticles.
ELRC_2682 v1
Im
systemischen
Kreislauf
liegt
die
Substanz
hauptsächlich
als
unverändertes
Micafungin
vor.
Unchanged
micafungin
is
the
principal
circulating
compound
in
systemic
circulation.
ELRC_2682 v1
Im
systemischen
Kreislauf
werden
keine
Metaboliten
nachgewiesen.
No
metabolites
are
seen
in
the
systemic
circulation.
EMEA v3
Das
im
Kreislauf
befindliche
Cefuroxim
ist
zu
etwa
50%
an
Plasmaproteine
gebunden.
About
50%
of
cefuroxime
in
the
circulation
is
bound
to
plasma
proteins.
EMEA v3
Im
systemischen
Kreislauf
liegt
nur
einer
der
inaktiven
Metaboliten
in
geringen
Konzentrationen
vor.
In
systemic
circulation
only
one
of
the
inactive
metabolites
is
present
at
low
concentrations.
ELRC_2682 v1
Ich
steckte
zu
lange
im
gleichen
Kreislauf.
I
was
stuck
in
the
same
circuit
for
too
long.
OpenSubtitles v2018
Die
Hauptmetaboliten
von
Dexmedetomidin
im
Kreislauf
sind
zwei
isomere
N-Glucuronide.
The
most
abundant
circulating
dexmedetomidine
metabolites
are
two
isomeric
N-
glucuronides.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
offensichtlich
nicht
bemerkt,
dass
ich
Vampirblut
im
Kreislauf
hatte.
I
obviously
didn't
realize
I
had
vampire
blood
in
my
system.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Kokain
und
Heroin
im
Kreislauf.
There's
cocaine
and
heroin
in
your
system.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
starb
mit
Lilys
Blut
im
Kreislauf...
But
I
died
with
Lily's
blood
in
my
system...
OpenSubtitles v2018
Er
hat
jetzt
das
Mirakuru
im
Kreislauf.
He
has
the
Mirakuru
in
his
system
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Resultate
archiviert
und
einen
Fehler
im
Kreislauf
des
Zelllinien-Protokolls
gefunden.
I
was
archiving
the
results,
and
I
found
a
flaw
in
the
cell
line
cycling
protocol.
OpenSubtitles v2018
Ja,
stirbt
man
mit
Vampirblut
im
Kreislauf,
wird
man...
Yeah,
if
you
die
with
vampire
blood
in
your
system,
it's...
OpenSubtitles v2018
Die
Kreislauf
im
Bauchraum
schützt
das
Knochenmark
des
Schädelknochens.
The
circulation
of
the
abdomen
preserves
the
bone
marrow
of
the
skull
piece.
OpenSubtitles v2018