Übersetzung für "Im gleichgewicht halten" in Englisch

Aber meistens schafft es das Hormonsystem, unseren Körper im Gleichgewicht zu halten.
But most of the time, the endocrine system manages to keep our bodies in a state of balance.
TED2020 v1

Das Leben hat eine seltsame Art, alles im Gleichgewicht zu halten.
Life has a funny way of keeping things balanced.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr ihn im Gleichgewicht halten wollt...
If you want it to tote and ride on a balance...
OpenSubtitles v2018

Also helfen wir aus, um alles im Gleichgewicht zu halten.
So, we supplement it all to keep things balanced.
OpenSubtitles v2018

Er kann sich nicht mehr im Gleichgewicht halten.
His balance is off.
OpenSubtitles v2018

Um Gut und Böse im Gleichgewicht zu halten.
To keep the balance of power between good and evil.
OpenSubtitles v2018

Der Auserwählte wird bleiben und meine Kinder im Gleichgewicht halten.
The Chosen One will remain to keep my children in balance.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum Körper, Geist und Seele im Gleichgewicht zu halten.
It's about keeping body, mind, and spirit in balance.
OpenSubtitles v2018

So kann man das Schiff im Gleichgewicht halten.
Keeps your vessel balanced.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das Ding im Gleichgewicht halten.
We have to balance our weight to even this thing out.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund, Es ist wichtig zu Östrogen im Gleichgewicht zu halten.
For this reason, it is important to keep estrogen in balance.
CCAligned v1

Chrom hilft den Blutzucker im Gleichgewicht zu halten.
Chrom keep the blood sugar in balance.
CCAligned v1

Unser Körper ist ständig bemüht, seinen Säure-Basen-Haushalt im Gleichgewicht zu halten.
Our bodies are always working to regulate their acid-base balance.
ParaCrawl v7.1

Den Amuletten wurde nachgesagt, dass sie die fünf Elemente im Gleichgewicht halten.
These amulets held the five natural elements in balance.
ParaCrawl v7.1

Im thermodynamischen Gleichgewicht halten sich die beiden Prozesse die Waage.
In statistical thermodynamics, these two procedures are equivalent.
WikiMatrix v1

Shiva lehrt, uns im Gleichgewicht zu halten.
Shiva teaches us to maintain balance.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall ist es der Schlüssel, alles im Gleichgewicht zu halten.
In any case, the key to everything is equilibrium.
ParaCrawl v7.1

Wie kann eine Minorität von Christen die übrige große Gesellschaft im Gleichgewicht halten?
How can a Christian minority balance the rest of the huge society?
ParaCrawl v7.1

Mit einem regelmäßigen aber mäßigen Weinkonsum können wir unseren Körper im Gleichgewicht halten.
With a regular, moderate wine consumption we can keep our energy body in balance.
ParaCrawl v7.1

Wir sollen diese Gebiete behüten, um die Natur im Gleichgewicht zu halten.
We need to protect these areas in order to maintain nature's balance.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwierig, alles im Gleichgewicht zu halten und zu integrieren.
It is difficult to balance and integrate everything.
ParaCrawl v7.1

Es können nur Kräfte auftreten, die sich gegenseitig im Gleichgewicht halten.
Only forces can arise, that are mutually in equilibrium.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie die Pfeiltasten, um im Gleichgewicht zu halten bar.
Use the arrow keys to keep in balance bar.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet diese Energie bis mindestens 7. Juli fokussiert im Gleichgewicht halten müssen.
You will need to keep holding that energy in balance with focus, at least until the 7th of July.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen beides machen und wir müssen beide Anstrengungen im Gleichgewicht halten.
We need to do both, and we need to keep the two efforts in balance.
ParaCrawl v7.1

Dies sei unablässig, um den Milchmarkt langfristig im Gleichgewicht halten zu können.
In order to ensure a balanced dairy market in the long term, such an instrument is a must.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche das Auswendiglernen des Fa und das Fa-Lesen im Gleichgewicht zu halten.
I try to balance memorizing the Fa and reading the Fa.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen beides machen, und wir müssen beide Bemühungen im Gleichgewicht halten.
We need to do both, and we need to keep the two efforts in balance.
ParaCrawl v7.1