Übersetzung für "Im auge halten" in Englisch
Sie
sollten
die
Polizeiabsperrung
wirklich
besser
im
Auge
halten.
You
really
should
monitor
those
police
lines
more
carefully.
OpenSubtitles v2018
Bart
seine
Finanzen
von
irgendwo
im
Auge
halten
musste.
Bart
had
to
keep
track
of
his
finances
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Also
behalten
wir
die
Situation
im
Auge,
halten
uns
aber
fern.
So
I
suggest
we
keep
an
eye
on
the
situation,
but
keep
our
distance.
OpenSubtitles v2018
Landesebene
in
Dänemark
¡n
diesem
Bereich
im
Auge
zu
halten.
He
was
also
asked
to
keep
an
overview
of
developments
at
national
level
in
Denmark
relating
to
this
issue.
EUbookshop v2
Messina
will
alles
im
Auge
halten.
Messina
wants
to
control
everything.
ParaCrawl v7.1
Sein
Aussehen
kann
Ihr
Geschmack
im
Auge
gestylt
zu
halten.
Its
appearance
can
be
styled
keeping
your
taste
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Daher,
ein
Lebenslauf
soll
diesen
Punkt
im
Auge
geschrieben
halten.
Hence,
a
resume
should
be
written
keeping
this
point
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Fraglich
ist
bloß,
ob
dabei
eine
gewisse
Kohärenz
im
Auge
be
halten
wird
oder
nicht.
We
can
already
see
new
emigration
trends
today,
not
only
from
eastern
countries
towards
the
west
but
also
from
certain
EC
countries
to
Central
Europe,
where
wages
and
living
conditions
are
better.
EUbookshop v2
Unsere
Konstrukteure
und
Entwickler
haben
zum
Ziel,
Ihre
Bedürfnisse
im
Auge
zu
halten.
Our
engineers
and
developers
constantly
strive
to
focus
on
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
vier
wichtige
Tipps
im
Auge
zu
halten,
um
Innen-Landschaften
zu
halten:
Here
are
four
important
tips
to
keep
in
mind
in
order
to
maintain
indoor
landscapes:
ParaCrawl v7.1
Ein
dass
Menschen
nun
immer
im
Auge
zu
halten
sind,
ist
ihre
Gesundheit.
The
one
fact
that
people
are
now
always
keeping
in
mind
is
their
health.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
muss
diese
bei
ihren
Entscheidungen
über
Genehmigung
oder
Ablehnung
eines
Zusammenschlusses
stets
im
Auge
halten.
It's
the
test
that
the
Commission
must
bear
in
mind
when
deciding
whether
a
merger
must
be
challenged
or
not.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
jedoch
auch
das
Interesse
der
Hersteller
im
Auge
be
halten,
an
deren
Produkten
—
was
den
Sicherheitsaspekt
betrifft
—
Zweifel
geäußert
werden,
und
dürfen
nicht
vergessen,
daß
wir
mit
dem
Informationsaustausch
möglicherweise
schlechte
Reklame
machen.
Manufacturing
defects
are
in
many
cases
established
with
certainty
on
the
basis
of
cross
checks
and
series
of
similar
accidents.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsämter
sind
gehalten,
die
freien
Stellen
im
öffentlichen
Sektor
im
Auge
zu
halten
und
den
Grundsatz
des
bevorzugten
Zugangs
anzuwenden,
wenn
sie
einen
Behinderten
registriert
haben,
der
nach
ihrem
Dafürhalten
für
die
betreffende
Stelle
geeignet
ist.
Commentary:
The
employment
agencies
are
obliged
to
monitor
vacancies
in
the
public
sector,
in
order
to
apply
the
principle
of
priority
access
in
cases
where
they
feel
they
have
registered
a
disabled
person
who
is
fully
capable
of
filling
a
vacant
post.
EUbookshop v2
Dabei
wurde
stets
eine
Fülle
von
Hypothesen
fast
beiläufig
erzeugt,
die
dann
die
einzelnen
in
ihrer
Alltagsarbeit
im
Auge
halten
konnten.
In
the
process,
a
wealth
of
hypotheses
was
formulated
almost
in
passing
and
each
of
us
could
draw
on
these
in
our
daily
work.
EUbookshop v2
Auf
kurze
Sicht
sollte
die
Preisentwicklung
aufmerksam
im
Auge
be
halten
werden,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
be
vorstehenden
Lohnverhandlungen.
The
deficit
remains
roughly
unchanged
in
200003
also
in
cyclically
adjusted
terms.
EUbookshop v2
Gruppenzusammenhalt
zu
fördern,
Meinungsverschiedenheiten
zu
klären,
als
Informationskontakt
zwischen
der
Gruppe
und
anderen
Betrieben
oder
Gruppen
zu
fungieren,
die
Gruppenziele
im
Auge
zu
halten
und
schließlich
die
Gruppenbesprechungen
zu
führen.
However,
problems
have
been
encountered
in
relation
to
social
attitudes
—
for
example,
the
traditional
role
of
the
"boss"
within
the
company
—
and
the
regrading
of
jobs
in
line
with
the
improving
qualifications
of
production
workers.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
daß
es
unbedingt
notwendig
ist,
in
den
Beziehungen
zwischen
den
Institutionen
die
großen
Ziele
und
Interessen
unserer
Bürger
im
Auge
zu
be
halten
und
die
Arbeit
nicht
durch
vermeidbare
Probleme
zu
behindern.
But
we
must
not
confine
ourselves
to
financial
aspects,
and
I
hope
we
shall
also
discuss
wider
issues
in
Vienna,
such
as
Europe's
role
in
relation
to
globalisation,
which
affects
every
dimension
of
our
societies.
EUbookshop v2
Ich
sagte
einmal,
dass
ich
nicht
wisse,
wessen
Aufgabe
es
sei,
das
Wohlergehen
des
Volkes
im
Auge
zu
halten.
I
said
once
I
didn't
understand
whose
task
it
was
to
see
to
the
public
welfare.
OpenSubtitles v2018
Die
Veränderungen
sind
progressiv
und
führen
zur
Schwächung
der
Sicht,
zur
reduzierten
Kontaktlinsentoleranz
bis
hin
zu
einer
totalen
Unverträglichkeit
und
Unmöglichkeit
"die
Linse
im
Auge
zu
halten"...
The
changes
are
progressive
and
they
lead
to
visual
dropping,
decreased
tolerance
of
the
contact
lens,
to
completely
impossibility
of
"holding
the
lens
of
the
eye"
CCAligned v1
Ich
weiß,
dass
es
schwierig
ist,
nur
das
Ziel
im
Auge
zu
halten
und
sich
von
der
Scheibe
zu
distanzieren,
aber
dies
ist
grundlegend.
I
know
it
is
difficult
to
control
only
the
sights
and
to
distance
oneself
from
the
target,
but
this
is
basic.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
allgemeine
Anavar
Dosierung
ziemlich
flexibel
ist,
ist
es
sehr
wichtig,
einige
Punkte
im
Auge
zu
halten.
Although
the
general
Anavar
dose
is
fairly
versatile,
it
is
necessary
to
keep
several
things
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einige
weitere
schwerwiegende
Nebenwirkungen
im
Auge
zu
halten
Ausschau
nach
bei
Männern
und
Frauen,
wie
Ärger
ruht,
Stress
und
Angst,
steigen
in
Wut
und
auch
Angst
oder
Angst
Probleme.
There
are
some
more
serious
negative
effects
to
keep
an
eye
out
for
in
both
males
and
females,
such
as
trouble
resting,
anxiety,
rise
in
anger
and
anxiety
or
anxiety
issues.
ParaCrawl v7.1