Übersetzung für "Im gemeinsamen einvernehmen" in Englisch
Die
Auf
teilung
des
Kapitals
wird
von
den
Mitgliedstaaten
im
gemeinsamen
Einvernehmen
beschlossen.
The
contributions
to
the
capital
shall
be
determined
by
common
accord
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Aufteilung
des
Kapitals
wird
von
den
Mitgliedstaaten
im
gemeinsamen
Einvernehmen
beschlossen.
The
contributions
to
the
capital
shall
be
determined
by
common
accord
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Diese
werden
vielmehr
im
gemeinsamen
Einvernehmen
festgelegt
und
somit
von
Land
zu
Land
unterschiedlich
sein.
These
will
be
defined
by
common
consent
and
will
thus
vary
from
country
to
country.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rahmen
wird
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
ohne
Diskriminierungen
im
gemeinsamen
Einvernehmen
zu
handeln.
It
will
enable
Member
States
to
act
in
concert
and
to
avoid
creating
discriminatory
situations.
TildeMODEL v2018
Die
Richter
und
Generalanwälte
werden
im
gemeinsamen
Einvernehmen
zwischen
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
ernannt.
The
Judges
and
Advocates
General
are
appointed
by
common
accord
of
the
governments
of
the
member
states.
ParaCrawl v7.1
Im
gemeinsamen
Einvernehmen
ist
die
Verwaltungsvereinbarung
mit
den
USA
und
Großbritannien
damit
außer
Kraft
getreten.
The
Administrative
Agreements
with
the
US
and
Britain
thus
ceased
to
be
in
force
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
Sie
werden
sich
sicher
erinnern,
daß
in
der
Abkommensklausel
mit
Marokko
vorgesehen
war,
daß
abgesehen
von
der
zweimonatigen
biologischen
Ruhephase
-
und
ich
beziehe
mich
hierbei
auf
die
Kopffüßer
-
jede
andere
Schutzmaßnahme
im
gemeinsamen
Einvernehmen
zwischen
den
beiden
Vertragsparteien
beschlossen
werden
könne.
Ladies
and
gentlemen,
you
must
remember
that
the
clause
of
agreement
with
Morocco
included
a
provision
that,
apart
from
the
two
months
of
biological
dormancy,
and
I
refer
here
to
cephalopods,
any
other
conservation
measure
could
be
jointly
agreed
between
the
two
parties.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
des
Abkommens
können
ganz
oder
teilweise
im
gemeinsamen
Einvernehmen
zwischen
den
beiden
Parteien
geändert
und
überprüft
werden
.
The
provisions
of
the
Agreement
may
be
amended
and
revised
as
a
whole
or
in
detail
by
common
agreement
between
the
two
Parties.
JRC-Acquis v3.0
Die
beiden
Organe
legen
auf
der
Grundlage
des
Arbeitsprogramms
der
Kommission
im
gemeinsamen
Einvernehmen
vorab
die
wesentlichen
Initiativen
fest,
die
im
Plenum
vorgelegt
werden
sollen.
On
the
basis
of
the
Commission
Work
Programme,
the
two
Institutions
shall
identify
in
advance,
by
common
agreement,
key
initiatives
to
be
presented
in
plenary.
DGT v2019
Sie
sollen
auch
den
Anteil
des
Europäischen
Parlaments
an
den
Kosten
des
von
den
Organen
im
gemeinsamen
Einvernehmen
eingerichteten
Helpdesks
für
die
Gehaltsabrechnungsanwendung
NAP
decken.
It
is
also
intended
to
cover
the
European
Parliament’s
share
of
the
costs
of
the
NAP
payroll
application
help
desk
set
up
by
common
accord
between
the
institutions.
DGT v2019
Diese
Neuregelung
bezüglich
der
Anwendung
verschiedener
Artikel
wurde
im
gemeinsamen
Einvernehmen
von
den
Juristischen
Diensten
des
Rates
und
der
Kommission
konzipiert.
These
new
arrangements
for
the
application
of
various
articles
were
designed
in
common
agreement
between
the
Council
and
Commission
Legal
Services.
TildeMODEL v2018
Diese
neue,
die
Anwendung
verschiedener
Artikel
betreffende
Struktur
wurde
im
gemeinsamen
Einvernehmen
von
den
Juristischen
Diensten
des
Rates
und
der
Kommission
konzipiert.
These
new
arrangements
for
the
application
of
various
articles
were
designed
in
common
agreement
between
the
Council
and
Commission
Legal
Services.
TildeMODEL v2018
Um
dies
sowie
eine
Verzettelung
der
Anstrengungen
zu
vermeiden,
wäre
es
vielleicht
erforderlich,
neben
den
längerfristig
angelegten
Programmen
und
Maßnahmen
auch
kurzfristigere
nationale
und
gemeinschaftliche
Arbeitsprogramme
aufzustellen,
in
denen
Zwischenziele
gesteckt
werden,
die
im
gemeinsamen
Einvernehmen
festzulegen
sind
und
deren
Verwirklichung
zu
überwachen
ist.
To
avoid
such
difficulties
and
fragmentation
of
efforts,
it
might
be
necessary
to
buttress
the
longer
term
programmes
with
shorter
national
and
EC
plans
laying
down
mid-term
objectives
which
should
be
fixed
and
monitored
jointly.
TildeMODEL v2018
Lediglich
ein
Vertreter
pro
Fraktion
des
EP,
der
von
den
italienischen
Fraktionsmitgliedern
und
den
Vorsitzenden
des
Ausschusses
im
gemeinsamen
Einvernehmen
gewählt
wird,
kann
an
den
Sitzungen
dieses
Organs
teilnehmen.
Only
one
representative
of
each
political
group
of
the
EP,
chosen
by
common
accord
between
the
Italian
members
of
the
groups
and
the
chairman
of
the
Committee,
may
participate
in
its
meetings.
EUbookshop v2
Es
ist
richtig,
daß
die
von
uns
eingereichte
Entschließung
darauf
dringt,
daß
die
Länder
der
Gemeinschaft
im
gemeinsamen
Einvernehmen
handeln,
daß
wir
al
les,
was
zu
tun
ist,
gemeinsam
unternehmen
sollten,
und
der
Antrag,
der
im
Namen
der
drei
mir
nahestehenden
Fraktionen
eingereicht
worden
ist,
ist
nicht
der
einzige,
der
dies
erkennt.
It
is
right
that
the
resolution
we
pass
should
insist
that
the
states
of
the
Community
act
in
concert,
that
we
should
all
do
together
whatever
we
have
to
do.
The
motion
tabled
in
the
name
of
the
three
groups
nearest
me
here
is
not
the
only
one
in
recognizing
that.
EUbookshop v2
Dieser
Höchstsatz
kann
seinerseits
angehoben
werden,
allerdings
nur
im
gemeinsamen
Einvernehmen
zwischen
Europäischem
Parlament
und
Rat,
der
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließt.
States.
This
maximum
rate
can,
it
is
true,
be
increased,
but
only
by
common
agreement
between
the
European
Parliament
and
the
Council
acting
by
a
qualified
majority.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
wird
auf
einer
von
beiden
Parteien
anzuberaumenden
Sitzung
im
gemeinsamen
Einvernehmen
zwischen
dem
Ministerium
für
Fischerei
und
den
Reedern
oder
deren
Vertretern
festgelegt,
in
welchem
Hafen
der
Beobachter
an
Bord
zu
nehmen
ist.
In
such
cases,
the
port
of
embarkation
shall
be
determined
by
mutual
agreement
between
the
Ministry
of
Fisheries
and
the
shipowners
or
their
representatives.
EUbookshop v2
Die
Verordnung
gestattet
jedoch,
daß
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
im
gemeinsamen
Einvernehmen
die
Anwendung
obligatorischer
Margentarife
auf
Beförderungsstrecken
zwischen
ihren
Ländern
beschließen
können.
However
the
Regulation
allows
two
or
more
Member
States
to
decide,
by
mutual
agreement,
to
apply
com
pulsory
bracket
tariffs
to
transport
between
their
countries.
EUbookshop v2
Überdies
hatte
die
Abstimmung
des
Europäischen
Parlaments
in
zweiter
Lesung
zur
Folge,
daß
der
Betrag
der
Mittel
für
Verpflichtungen
wie
auch
für
Zahlungen
erneut
die
Höhe
übersteigt,
die
sich
aus
der
Anwendung
des
Höchstsatzes
der
NOA
ergibt,
den
die
Kommission
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
festgestellt
hatte
und
der
von
den
beiden
Teilen
der
Haushaltsbehörde
nicht
im
gemeinsamen
Einvernehmen
im
Verlauf
des
Haushaltsverfahrens
geändert
worden
war.
In
addition,
as
a
result
of
the
voting
in
Parliament
at
its
second
reading
the
sum
of
the
commitment
and
payment
appropriations
again
exceeds
the
level
implied
by
the
maximum
rate
of
noncompulsory
expenditure
calculated
by
the
Commission
in
accordance
with
the
Treaty,
which
both
arms
of
the
budgetary
authority
agreed
not
to
amend
during
the
budgetary
procedure.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
wird
in
einem
Gesprich
zwitchen
den
beiden
Parteien
im
gemeinsamen
Einvernehmen
zwitchen
dem
Staatssekret
anat
für
Fischerei
und
den
Reedern
bzw.
deren
Vertretern
festgelegt,
in
welchem
Hafen
der
Beobachter
an
Bord
zu
nehmen
ist.
In
that
case,
the
pon
of
embarkation
shall
be
determined
by
mutual
agreement
between
the
Office
of
the
Secretary
of
State
for
Fisheries
and
the
shipowners
or
their
representatives
at
a
meeting
to
be
ananged
herween
the
two
parties.
EUbookshop v2
Die
beiden
Organe
legen
auf
der
Grundlage
des
Gesetzgebungs-
und
Arbeitsprogramms
der
Kommission
und
des
mehrjährigen
Programms
im
gemeinsamen
Einvernehmen
vorab
die
Vorschläge
und
Initiativen
fest,
denen
besondere
Bedeutung
zukommt,
um
sie
dem
Parlament
in
einer
Plenarsitzung
vorzulegen.
On
the
basis
of
the
Commission's
legislative
and
work
programme
and
of
the
multiannual
programme,
the
two
Institutions
shall
identify
in
advance,
by
common
agreement,
the
proposals
and
initiatives
of
particular
importance,
with
a
view
to
presenting
them
at
a
plenary
sitting
of
Parliament.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
erklärt
sich
bereit,
ab
1.
Januar
1979
mit
der
Portugiesischen
Republik
zu
prüfen,
ob
die
Notwendigkeit
besteht,
Maßnahmen
zugunsten
entstehender
Industrien
in
Portugal,
deren
Modalitäten
im
gemeinsamen
Einvernehmen
festgelegt
werden,
über
den
31.
Dezember
1979
hinaus
beizubehalten.
The
European
Economic
Community
declares
its
readiness
to
examine
with
the
Portuguese
Republic
after
1
January
1979
whether
it
is
necessary
to
maintain
beyond
31
December
1979
measures
in
favour
of
new
industries
in
Portugal,
which
are
to
be
decided
on
by
common
agreement.
EUbookshop v2
Die
Vertragsparteien
vereinbarten
ferner,
dass
Simbabwe
und
die
Kommission
alsbald
nach
dem
Beitritt
Simbabwes
zum
zweiten
AKP-EWG-Abkommen,
spätestens
aber
6
Monate
danach,
zusammenkommen,
um
im
gemeinsamen
Einvernehmen
den
Zeitplan
für
die
zu
liefernden
Mengen
derart
festzulegen,
dass
die
im
ersten
Unterabsatz
genannten
Mengen
erreicht
werden.
The
parties
further
agreed
that
immediately
after
the
day
of
accession
of
Zimbabwe
to
the
Second
ACP-EEC
Convention
and
at
the
latest
six
months
thereafter,
Zimbabwe
and
the
Commission
will
meet
with
a
view
to
determining
by
common
agreement
the
timetable
of
the
quantities
to
be
delivered
in
order
to
reach
the
quantity
specified
in
the
preceding
paragraph.
EUbookshop v2