Translation of "Im gemeinsamen einvernehmen" in English

Die Auf teilung des Kapitals wird von den Mitgliedstaaten im gemeinsamen Einvernehmen beschlossen.
The contributions to the capital shall be determined by common accord of the Member States.
EUbookshop v2

Die Aufteilung des Kapitals wird von den Mitgliedstaaten im gemeinsamen Einvernehmen beschlossen.
The contributions to the capital shall be determined by common accord of the Member States.
EUbookshop v2

Diese werden vielmehr im gemeinsamen Einvernehmen festgelegt und somit von Land zu Land unterschiedlich sein.
These will be defined by common consent and will thus vary from country to country.
TildeMODEL v2018

Dieser Rahmen wird es den Mitgliedstaaten ermöglichen, ohne Diskriminierungen im gemeinsamen Einvernehmen zu handeln.
It will enable Member States to act in concert and to avoid creating discriminatory situations.
TildeMODEL v2018

Die Richter und Generalanwälte werden im gemeinsamen Einvernehmen zwischen den Regierungen der Mitgliedstaaten ernannt.
The Judges and Advocates General are appointed by common accord of the governments of the member states.
ParaCrawl v7.1

Im gemeinsamen Einvernehmen ist die Verwaltungsvereinbarung mit den USA und Großbritannien damit außer Kraft getreten.
The Administrative Agreements with the US and Britain thus ceased to be in force by mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren Abgeordneten, Sie werden sich sicher erinnern, daß in der Abkommensklausel mit Marokko vorgesehen war, daß abgesehen von der zweimonatigen biologischen Ruhephase - und ich beziehe mich hierbei auf die Kopffüßer - jede andere Schutzmaßnahme im gemeinsamen Einvernehmen zwischen den beiden Vertragsparteien beschlossen werden könne.
Ladies and gentlemen, you must remember that the clause of agreement with Morocco included a provision that, apart from the two months of biological dormancy, and I refer here to cephalopods, any other conservation measure could be jointly agreed between the two parties.
Europarl v8

Die Bestimmungen des Abkommens können ganz oder teilweise im gemeinsamen Einvernehmen zwischen den beiden Parteien geändert und überprüft werden .
The provisions of the Agreement may be amended and revised as a whole or in detail by common agreement between the two Parties.
JRC-Acquis v3.0

Die beiden Organe legen auf der Grundlage des Arbeitsprogramms der Kommission im gemeinsamen Einvernehmen vorab die wesentlichen Initiativen fest, die im Plenum vorgelegt werden sollen.
On the basis of the Commission Work Programme, the two Institutions shall identify in advance, by common agreement, key initiatives to be presented in plenary.
DGT v2019

Sie sollen auch den Anteil des Europäischen Parlaments an den Kosten des von den Organen im gemeinsamen Einvernehmen eingerichteten Helpdesks für die Gehaltsabrechnungsanwendung NAP decken.
It is also intended to cover the European Parliament’s share of the costs of the NAP payroll application help desk set up by common accord between the institutions.
DGT v2019

Diese Neuregelung bezüglich der Anwendung verschiedener Artikel wurde im gemeinsamen Einvernehmen von den Juristischen Diensten des Rates und der Kommission konzipiert.
These new arrangements for the application of various articles were designed in common agreement between the Council and Commission Legal Services.
TildeMODEL v2018

Diese neue, die Anwendung verschiedener Artikel betreffende Struktur wurde im gemeinsamen Einvernehmen von den Juristischen Diensten des Rates und der Kommission konzipiert.
These new arrangements for the application of various articles were designed in common agreement between the Council and Commission Legal Services.
TildeMODEL v2018

Um dies sowie eine Verzettelung der Anstrengungen zu vermeiden, wäre es vielleicht erforderlich, neben den längerfristig angelegten Programmen und Maßnahmen auch kurzfristigere nationale und gemeinschaftliche Arbeitsprogramme aufzustellen, in denen Zwischenziele gesteckt werden, die im gemeinsamen Einvernehmen festzulegen sind und deren Verwirklichung zu überwachen ist.
To avoid such difficulties and fragmentation of efforts, it might be necessary to buttress the longer term programmes with shorter national and EC plans laying down mid-term objectives which should be fixed and monitored jointly.
TildeMODEL v2018

Lediglich ein Vertreter pro Fraktion des EP, der von den italienischen Fraktionsmitgliedern und den Vorsitzenden des Ausschusses im gemeinsamen Einvernehmen gewählt wird, kann an den Sitzungen dieses Organs teilnehmen.
Only one representative of each political group of the EP, chosen by common accord between the Italian members of the groups and the chairman of the Committee, may participate in its meetings.
EUbookshop v2

Es ist richtig, daß die von uns eingereichte Entschließung darauf dringt, daß die Länder der Gemeinschaft im gemeinsamen Einvernehmen handeln, daß wir al les, was zu tun ist, gemeinsam unternehmen sollten, und der Antrag, der im Namen der drei mir nahestehenden Fraktionen eingereicht worden ist, ist nicht der einzige, der dies erkennt.
It is right that the resolution we pass should insist that the states of the Community act in concert, that we should all do together whatever we have to do. The motion tabled in the name of the three groups nearest me here is not the only one in recognizing that.
EUbookshop v2

Dieser Höchstsatz kann seinerseits angehoben werden, allerdings nur im gemeinsamen Einvernehmen zwischen Europäischem Parlament und Rat, der mit qualifizierter Mehrheit beschließt.
States. This maximum rate can, it is true, be increased, but only by common agreement between the European Parliament and the Council acting by a qualified majority.
EUbookshop v2

In diesem Fall wird auf einer von beiden Parteien anzuberaumenden Sitzung im gemeinsamen Einvernehmen zwischen dem Ministerium für Fischerei und den Reedern oder deren Vertretern festgelegt, in welchem Hafen der Beobachter an Bord zu nehmen ist.
In such cases, the port of embarkation shall be determined by mutual agreement between the Ministry of Fisheries and the shipowners or their representatives.
EUbookshop v2

Die Verordnung gestattet jedoch, daß zwei oder mehr Mitgliedstaaten im gemeinsamen Einvernehmen die Anwendung obligatorischer Margentarife auf Beförderungsstrecken zwischen ihren Ländern beschließen können.
However the Regulation allows two or more Member States to decide, by mutual agreement, to apply com pulsory bracket tariffs to transport between their countries.
EUbookshop v2

Überdies hatte die Abstimmung des Europäischen Parlaments in zweiter Lesung zur Folge, daß der Betrag der Mittel für Verpflichtungen wie auch für Zahlungen erneut die Höhe übersteigt, die sich aus der Anwendung des Höchstsatzes der NOA ergibt, den die Kommission im Einklang mit dem Vertrag festgestellt hatte und der von den beiden Teilen der Haushaltsbehörde nicht im gemeinsamen Einvernehmen im Verlauf des Haushaltsverfahrens geändert worden war.
In addition, as a result of the voting in Parliament at its second reading the sum of the commitment and payment appropriations again exceeds the level implied by the maximum rate of noncompulsory expenditure calculated by the Commission in accordance with the Treaty, which both arms of the budgetary authority agreed not to amend during the budgetary procedure.
EUbookshop v2

In diesem Fall wird in einem Gesprich zwitchen den beiden Parteien im gemeinsamen Einvernehmen zwitchen dem Staatssekret anat für Fischerei und den Reedern bzw. deren Vertretern festgelegt, in welchem Hafen der Beobachter an Bord zu nehmen ist.
In that case, the pon of embarkation shall be determined by mutual agreement between the Office of the Secretary of State for Fisheries and the shipowners or their representatives at a meeting to be ananged herween the two parties.
EUbookshop v2

Die beiden Organe legen auf der Grundlage des Gesetzgebungs- und Arbeitsprogramms der Kommission und des mehrjährigen Programms im gemeinsamen Einvernehmen vorab die Vorschläge und Initiativen fest, denen besondere Bedeutung zukommt, um sie dem Parlament in einer Plenarsitzung vorzulegen.
On the basis of the Commission's legislative and work programme and of the multiannual programme, the two Institutions shall identify in advance, by common agreement, the proposals and initiatives of particular importance, with a view to presenting them at a plenary sitting of Parliament.
EUbookshop v2

Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft erklärt sich bereit, ab 1. Januar 1979 mit der Portugiesischen Republik zu prüfen, ob die Notwendigkeit besteht, Maßnahmen zugunsten entstehender Industrien in Portugal, deren Modalitäten im gemeinsamen Einvernehmen festgelegt werden, über den 31. Dezember 1979 hinaus beizubehalten.
The European Economic Community declares its readiness to examine with the Portuguese Republic after 1 January 1979 whether it is necessary to maintain beyond 31 December 1979 measures in favour of new in­dustries in Portugal, which are to be decided on by common agreement.
EUbookshop v2

Die Vertragsparteien vereinbarten ferner, dass Simbabwe und die Kommission alsbald nach dem Beitritt Simbabwes zum zweiten AKP-EWG-Abkommen, spätestens aber 6 Monate danach, zusammenkommen, um im gemeinsamen Einvernehmen den Zeitplan für die zu liefernden Mengen derart festzulegen, dass die im ersten Unterabsatz genannten Mengen erreicht werden.
The parties further agreed that immediately after the day of accession of Zimbabwe to the Second ACP-EEC Convention and at the latest six months thereafter, Zimbabwe and the Commission will meet with a view to determining by common agreement the timetable of the quantities to be delivered in order to reach the quantity specified in the preceding paragraph.
EUbookshop v2