Übersetzung für "Im gegenteil" in Englisch
Wirtschaftlicher
Fortschritt
bedeutet
nicht,
sozialen
Fortschritt
zu
opfern,
ganz
im
Gegenteil.
Economic
progress
does
not
mean
sacrificing
social
progress,
far
from
it.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
ihre
Gültigkeit
erscheint
offenkundig.
On
the
contrary,
their
importance
is
obvious
to
us
all.
Europarl v8
Und
diese
Worte
haben
nichts
von
ihrer
Bedeutung
eingebüßt,
ganz
im
Gegenteil.
The
words
have
lost
none
of
their
relevance,
rather
the
contrary.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
wir
waren
mit
Abstand
die
Ehrgeizigsten.
On
the
contrary,
we
were
by
far
the
most
ambitious.
Europarl v8
Ich
denke
im
Gegenteil,
dass
die
geografische
Ausgewogenheit
mit
höheren
Qualifikationen
einhergeht.
On
the
contrary,
I
believe
that
geographical
balance
goes
hand
in
hand
with
higher
qualifications.
Europarl v8
Im
Gegenteil
-
wir
müssen
die
Flexibilität
in
einer
Krise
erhöhen.
We
must,
on
the
contrary,
increase
flexibility
in
a
crisis.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil
-
die
Lage
ist
noch
viel
schlimmer.
On
the
contrary
-
things
are
even
worse.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
sie
kamen
zu
spät.
On
the
contrary,
they
came
too
late.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
er
ist
ein
Pluspunkt!
On
the
contrary,
it
is
an
asset!
Europarl v8
Das
könnte
ich
nicht
unterstützen,
im
Gegenteil.
This
is
something
I
could
not
endorse.
Quite
the
contrary.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
sie
müssen
auf
zwei
Arten
ineinander
übergreifen.
On
the
contrary,
it
links
with
it
in
two
ways.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
die
Vereinigten
Staaten
saßen
eher
auf
der
Anklagebank.
In
fact,
the
USA
was
left
sitting
in
the
dock.
Europarl v8
Man
müßte
dann
ganz
im
Gegenteil
eine
ständige
Politik
der
Währungsbelebung
machen.
On
the
contrary,
it
would
be
necessary
to
apply
a
permanent
policy
of
reflation.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
es
schafft
neue
Ungerechtigkeiten
und
wird
daher
von
uns
abgelehnt.
On
the
contrary,
it
creates
new
inequalities
and
thus,
we
reject
it.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
echte
Ziel
1-Regionen
werden
die
Gewinner
der
Reform
sein.
On
the
contrary,
genuine
Objective
1
regions
will
be
the
beneficiaries
of
this
reform.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
man
muß
nur
in
einem
angemessenen
Rahmen
darüber
sprechen.
On
the
contrary,
they
must
be
debated
within
the
appropriate
framework.
Europarl v8
Ich
bedauere
das
auch
heute
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
I
certainly
do
not
regret
it
today,
far
from
it.
Europarl v8
Sie
sind
im
Gegenteil
hoch
umstritten.
On
the
contrary,
there
is
much
dispute
about
them.
Europarl v8
Wettbewerbsfähigkeit
und
sozialer
Dialog
schließen
einander
nicht
aus,
ganz
im
Gegenteil!
Competitiveness
and
social
dialogue
are
not
in
conflict
with
each
other
-
quite
the
contrary!
Europarl v8
Wir
müssen
im
Gegenteil
Rechtsgleichheit
schaffen
und
die
Einwanderer
wie
vollberechtigte
Bürger
behandeln.
Quite
the
contrary,
immigrants
must
be
given
equal
rights
and
treated
as
citizens
in
their
own
right.
Europarl v8
Man
sollte
im
Gegenteil
meinen,
die
Bedürfnisse
dieser
Gruppen
seien
besonders
hoch.
On
the
contrary,
it
might
be
thought
that
these
particular
groups
might
have
a
special
need
for
legislation
of
this
kind.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
langfristig
gibt
es
eine
Synergie
zwischen
diesen
Zielen.
On
the
contrary,
in
the
long
term
there
is
a
synergy
between
these
objectives.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
ich
erkenne
sie.
On
the
contrary,
I
recognise
them.
Europarl v8
Sie
werden
im
Gegenteil
weiterhin
verwandt.
On
the
contrary,
they
continue
to
be
used.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
es
wird
komplizierter
werden.
On
the
contrary,
it
is
going
to
become
more
complicated.
Europarl v8
Im
Gegenteil
-
er
ist
eine
der
Hauptursachen.
On
the
contrary,
it
is
one
of
its
main
causes.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
sie
hat
sich
verschlechtert.
In
fact,
it
has
worsened.
Europarl v8