Übersetzung für "Sondern im gegenteil" in Englisch

Sie sind nicht nur nicht beseitigt, sondern im Gegenteil stark verbreitet worden.
Not only have they not been got rid of, but there is a massive proliferation.
Europarl v8

Dienstvorschriften werden ja nicht oft abgeändert, sondern im Gegenteil eher selten.
The Staff Regulations are not changed particularly often. In fact, they are changed very seldom.
Europarl v8

Die europäische Landwirtschaft ist keineswegs einheitlich, sondern im Gegenteil äußerst vielfältig.
European agriculture is not uniform. On the contrary, it is extremely diverse.
Europarl v8

Dadurch wird ihr Fall jedoch nicht entschuldigt, sondern im Gegenteil verschlimmert.
I am sorry that the press feel themselves authorized to solicit statements from such individuals and, even worse, to print them.
EUbookshop v2

Ceyrac einen Aufschub, sondern mahnt ganz im Gegenteil zur Eile.
We are also in absolute agreement on the need for a firm stand in defence of the European Community's decisionmaking autonomy, and the European Parliament's prerogatives.
EUbookshop v2

Sie dürfen seine Verwirklichung nicht erschweren, sondern müssen sie im Gegenteil erleichtern.
They should in no way hinder it; in fact, they should actively facilitate its implementation.
ParaCrawl v7.1

Sondern ganz im Gegenteil – es sind alles wunderbare Menschen.
On the contrary: these are all wonderful persons.
ParaCrawl v7.1

Und sie sterben nicht nur, sondern fühlen sich im Gegenteil sehr wohl.
And not only do they not die, but they get along perfectly well.
ParaCrawl v7.1

Der Druck auf Kanada darf nicht nachlassen, sondern sollte im Gegenteil eher verstärkt werden.
The pressure on Canada should not be relieved, but, on the contrary, should rather be increased.
Europarl v8

Auch das ist ja nicht ganz ohne Bedeutung, sondern im Gegenteil von großer Bedeutung.
This is not without importance, on the contrary it is very important.
Europarl v8

Ich meine, wir sollten hier nicht sparen, sondern im Gegenteil großzügig sein.
I do not think we should skimp on this. On the contrary, we need to be generous.
Europarl v8

Das Problem des Klimawandels wird nicht nur nicht gelöst, sondern, im Gegenteil, verschärft.
Not only does it not solve anything; on the contrary, it exacerbates the problem of climate change.
Europarl v8

Der Mensch zerstört oder bedroht die biologische Vielfalt nicht aus Desinteresse, sondern im Gegenteil.
It is not out of disinterest that man destroys or threatens biodiversity - very much the opposite in fact.
Europarl v8

Insoweit ist das also kein zusätzliches Argument für, sondern im Gegenteil eines gegen die Dringlichkeit.
Normally consideration of a supplementary budget is governed by the same provisions and stipulations of the Treaty and Financial Regulation as that of the annual budget, in other words we should normally' have 45 days for consideration of this supplementary budget.
EUbookshop v2

Derartige Maßnahmen werfen keine Wettbewerbsprobleme auf, sondern werden im Gegenteil von der Kommission unterstützt.
This kind of measure does not raise any competition concerns and is, on the contrary, encouraged by the Commission.
EUbookshop v2

Sie erbringen auch den Verbrauchern keinerlei Vorteile, sondern verringern im Gegenteil die Auswahlmöglichkeiten der Linienschiffahrtsver­lader.
The agreemencs offer no benefic Co users. On Che contrary, they reduce their choice of liner services.
EUbookshop v2

Es geht nicht darum zu träumen, sondern wir müssen im Gegenteil realistisch sein.
But it needs to be improved in the context of a macroeconomic approach, in which several conditions will have to be met.
EUbookshop v2

Dieser gemeinschaftliche Besitz stand darf nicht in Frage gestellt, sondern muß im Gegenteil weiterentwickelt werden.
We are going to focus increasingly on that because that is a way that we can really influence things worldwide.
EUbookshop v2

Diese Taktik ist keines wegs neu, sondern im Gegenteil so alt wie die Welt.
No 3-386/93 our being faced, in future, with unfortunate situations such as this.
EUbookshop v2

Sie verteidigt ganz entschieden nicht die Kurden in der Türkei, sondern ganz im Gegenteil.
We must continue to ensure that the eyes of the world focus clearly on the aggression of Saddam Hussein against both the Shi'ites and the Kurds.
EUbookshop v2