Übersetzung für "Sondern im gegenteil" in Englisch
Sie
sind
nicht
nur
nicht
beseitigt,
sondern
im
Gegenteil
stark
verbreitet
worden.
Not
only
have
they
not
been
got
rid
of,
but
there
is
a
massive
proliferation.
Europarl v8
Dienstvorschriften
werden
ja
nicht
oft
abgeändert,
sondern
im
Gegenteil
eher
selten.
The
Staff
Regulations
are
not
changed
particularly
often.
In
fact,
they
are
changed
very
seldom.
Europarl v8
Die
europäische
Landwirtschaft
ist
keineswegs
einheitlich,
sondern
im
Gegenteil
äußerst
vielfältig.
European
agriculture
is
not
uniform.
On
the
contrary,
it
is
extremely
diverse.
Europarl v8
Dadurch
wird
ihr
Fall
jedoch
nicht
entschuldigt,
sondern
im
Gegenteil
verschlimmert.
I
am
sorry
that
the
press
feel
themselves
authorized
to
solicit
statements
from
such
individuals
and,
even
worse,
to
print
them.
EUbookshop v2
Ceyrac
einen
Aufschub,
sondern
mahnt
ganz
im
Gegenteil
zur
Eile.
We
are
also
in
absolute
agreement
on
the
need
for
a
firm
stand
in
defence
of
the
European
Community's
decisionmaking
autonomy,
and
the
European
Parliament's
prerogatives.
EUbookshop v2
Sie
dürfen
seine
Verwirklichung
nicht
erschweren,
sondern
müssen
sie
im
Gegenteil
erleichtern.
They
should
in
no
way
hinder
it;
in
fact,
they
should
actively
facilitate
its
implementation.
ParaCrawl v7.1
Sondern
ganz
im
Gegenteil
–
es
sind
alles
wunderbare
Menschen.
On
the
contrary:
these
are
all
wonderful
persons.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
sterben
nicht
nur,
sondern
fühlen
sich
im
Gegenteil
sehr
wohl.
And
not
only
do
they
not
die,
but
they
get
along
perfectly
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Druck
auf
Kanada
darf
nicht
nachlassen,
sondern
sollte
im
Gegenteil
eher
verstärkt
werden.
The
pressure
on
Canada
should
not
be
relieved,
but,
on
the
contrary,
should
rather
be
increased.
Europarl v8
Auch
das
ist
ja
nicht
ganz
ohne
Bedeutung,
sondern
im
Gegenteil
von
großer
Bedeutung.
This
is
not
without
importance,
on
the
contrary
it
is
very
important.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sollten
hier
nicht
sparen,
sondern
im
Gegenteil
großzügig
sein.
I
do
not
think
we
should
skimp
on
this.
On
the
contrary,
we
need
to
be
generous.
Europarl v8
Das
Problem
des
Klimawandels
wird
nicht
nur
nicht
gelöst,
sondern,
im
Gegenteil,
verschärft.
Not
only
does
it
not
solve
anything;
on
the
contrary,
it
exacerbates
the
problem
of
climate
change.
Europarl v8
Der
Mensch
zerstört
oder
bedroht
die
biologische
Vielfalt
nicht
aus
Desinteresse,
sondern
im
Gegenteil.
It
is
not
out
of
disinterest
that
man
destroys
or
threatens
biodiversity
-
very
much
the
opposite
in
fact.
Europarl v8
Insoweit
ist
das
also
kein
zusätzliches
Argument
für,
sondern
im
Gegenteil
eines
gegen
die
Dringlichkeit.
Normally
consideration
of
a
supplementary
budget
is
governed
by
the
same
provisions
and
stipulations
of
the
Treaty
and
Financial
Regulation
as
that
of
the
annual
budget,
in
other
words
we
should
normally'
have
45
days
for
consideration
of
this
supplementary
budget.
EUbookshop v2
Derartige
Maßnahmen
werfen
keine
Wettbewerbsprobleme
auf,
sondern
werden
im
Gegenteil
von
der
Kommission
unterstützt.
This
kind
of
measure
does
not
raise
any
competition
concerns
and
is,
on
the
contrary,
encouraged
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Sie
erbringen
auch
den
Verbrauchern
keinerlei
Vorteile,
sondern
verringern
im
Gegenteil
die
Auswahlmöglichkeiten
der
Linienschiffahrtsverlader.
The
agreemencs
offer
no
benefic
Co
users.
On
Che
contrary,
they
reduce
their
choice
of
liner
services.
EUbookshop v2
Es
geht
nicht
darum
zu
träumen,
sondern
wir
müssen
im
Gegenteil
realistisch
sein.
But
it
needs
to
be
improved
in
the
context
of
a
macroeconomic
approach,
in
which
several
conditions
will
have
to
be
met.
EUbookshop v2
Dieser
gemeinschaftliche
Besitz
stand
darf
nicht
in
Frage
gestellt,
sondern
muß
im
Gegenteil
weiterentwickelt
werden.
We
are
going
to
focus
increasingly
on
that
because
that
is
a
way
that
we
can
really
influence
things
worldwide.
EUbookshop v2
Diese
Taktik
ist
keines
wegs
neu,
sondern
im
Gegenteil
so
alt
wie
die
Welt.
No
3-386/93
our
being
faced,
in
future,
with
unfortunate
situations
such
as
this.
EUbookshop v2
Sie
verteidigt
ganz
entschieden
nicht
die
Kurden
in
der
Türkei,
sondern
ganz
im
Gegenteil.
We
must
continue
to
ensure
that
the
eyes
of
the
world
focus
clearly
on
the
aggression
of
Saddam
Hussein
against
both
the
Shi'ites
and
the
Kurds.
EUbookshop v2