Übersetzung für "Ganz im gegenteil" in Englisch
Wirtschaftlicher
Fortschritt
bedeutet
nicht,
sozialen
Fortschritt
zu
opfern,
ganz
im
Gegenteil.
Economic
progress
does
not
mean
sacrificing
social
progress,
far
from
it.
Europarl v8
Und
diese
Worte
haben
nichts
von
ihrer
Bedeutung
eingebüßt,
ganz
im
Gegenteil.
The
words
have
lost
none
of
their
relevance,
rather
the
contrary.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
wir
waren
mit
Abstand
die
Ehrgeizigsten.
On
the
contrary,
we
were
by
far
the
most
ambitious.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil
-
die
Lage
ist
noch
viel
schlimmer.
On
the
contrary
-
things
are
even
worse.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
sie
kamen
zu
spät.
On
the
contrary,
they
came
too
late.
Europarl v8
Man
müßte
dann
ganz
im
Gegenteil
eine
ständige
Politik
der
Währungsbelebung
machen.
On
the
contrary,
it
would
be
necessary
to
apply
a
permanent
policy
of
reflation.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
man
muß
nur
in
einem
angemessenen
Rahmen
darüber
sprechen.
On
the
contrary,
they
must
be
debated
within
the
appropriate
framework.
Europarl v8
Ich
bedauere
das
auch
heute
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
I
certainly
do
not
regret
it
today,
far
from
it.
Europarl v8
Wettbewerbsfähigkeit
und
sozialer
Dialog
schließen
einander
nicht
aus,
ganz
im
Gegenteil!
Competitiveness
and
social
dialogue
are
not
in
conflict
with
each
other
-
quite
the
contrary!
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
ich
erkenne
sie.
On
the
contrary,
I
recognise
them.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
damit
würde
das
Kommen
weiterer
Neuzuwanderer
gefördert.
On
the
contrary,
it
would
encourage
new
arrivals.
Europarl v8
Auch
in
der
Zypernfrage
hat
es
keine
Fortschritte
gegeben,
ganz
im
Gegenteil.
Nor
has
there
been
any
progress
on
the
Cyprus
question
-
rather
the
opposite.
Europarl v8
Die
Tatsache
als
solche
empfinde
ich
nicht
als
unangemessen,
ganz
im
Gegenteil.
I
do
not
find
it
unreasonable
in
itself,
rather
the
contrary.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil
ist
dies
unsere
große
Chance.
On
the
contrary,
that
is
our
opportunity.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
wir
haben
den
Doppelansatz.
Quite
the
opposite,
we
can
use
a
two-track
approach.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
Süd-Korea
hat
die
Kapazitäten
weiterhin
erhöht.
On
the
contrary,
South
Korea
continued
to
increase
its
capacity.
Europarl v8
Nicht
weil
wir
weniger
gearbeitet
hätten,
ganz
im
Gegenteil.
This
is
not
because
we
have
done
any
less
work,
quite
the
contrary.
Europarl v8
Meine
Stimme
war
keine
Negation
des
Graça-Moura-Berichts,
ganz
im
Gegenteil.
My
vote
was
not
a
negation
of
the
Graça
Moura
report;
quite
the
contrary.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
die
beiden
Konzepte
stehen
miteinander
in
Verbindung.
On
the
contrary,
the
two
concepts
are
interconnected.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
ganz
im
Gegenteil.
I
would
even
say,
to
the
contrary.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil:
sie
zielt
darauf
ab,
Vertrauen
aufzubauen.
On
the
contrary:
it
aims
at
building
trust.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
was
kommt
am
Ende
des
hair
cut
heraus?
Quite
the
opposite
in
fact,
because
what
actually
happens
as
a
result
of
the
hair
cut?
Europarl v8
Von
Zwang
ist
überhaupt
keine
Rede,
ganz
im
Gegenteil.
There
is
no
question
at
all
of
constraint,
quite
the
reverse.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
nicht
um
ein
Subsidiaritätsprinzip,
ganz
im
Gegenteil.
So
this
is
not
a
principle
of
subsidiarity,
but
the
opposite.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
es
werden
nur
relativ
kleine
Möglichkeiten
sein.
On
the
contrary,
the
opportunities
to
do
so
will
be
fairly
restricted.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
dies
kritisiert
werden
sollte,
ganz
im
Gegenteil.
I
do
not
think
that
should
be
criticised,
quite
the
contrary.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil:
unser
eigentliches
Problem
ist
ein
sehr
praktisches.
Quite
the
contrary;
our
true
problem
is
a
very
practical
one.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
es
sind
Revolutionen
der
Freiheit.
Quite
the
contrary,
they
are
revolutions
for
freedom.
Europarl v8