Übersetzung für "Ganz im gegenteil" in Englisch

Wirtschaftlicher Fortschritt bedeutet nicht, sozialen Fortschritt zu opfern, ganz im Gegenteil.
Economic progress does not mean sacrificing social progress, far from it.
Europarl v8

Und diese Worte haben nichts von ihrer Bedeutung eingebüßt, ganz im Gegenteil.
The words have lost none of their relevance, rather the contrary.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, wir waren mit Abstand die Ehrgeizigsten.
On the contrary, we were by far the most ambitious.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil - die Lage ist noch viel schlimmer.
On the contrary - things are even worse.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, sie kamen zu spät.
On the contrary, they came too late.
Europarl v8

Man müßte dann ganz im Gegenteil eine ständige Politik der Währungsbelebung machen.
On the contrary, it would be necessary to apply a permanent policy of reflation.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, man muß nur in einem angemessenen Rahmen darüber sprechen.
On the contrary, they must be debated within the appropriate framework.
Europarl v8

Ich bedauere das auch heute nicht, ganz im Gegenteil.
I certainly do not regret it today, far from it.
Europarl v8

Wettbewerbsfähigkeit und sozialer Dialog schließen einander nicht aus, ganz im Gegenteil!
Competitiveness and social dialogue are not in conflict with each other - quite the contrary!
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, ich erkenne sie.
On the contrary, I recognise them.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, damit würde das Kommen weiterer Neuzuwanderer gefördert.
On the contrary, it would encourage new arrivals.
Europarl v8

Auch in der Zypernfrage hat es keine Fortschritte gegeben, ganz im Gegenteil.
Nor has there been any progress on the Cyprus question - rather the opposite.
Europarl v8

Die Tatsache als solche empfinde ich nicht als unangemessen, ganz im Gegenteil.
I do not find it unreasonable in itself, rather the contrary.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil ist dies unsere große Chance.
On the contrary, that is our opportunity.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, wir haben den Doppelansatz.
Quite the opposite, we can use a two-track approach.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, Süd-Korea hat die Kapazitäten weiterhin erhöht.
On the contrary, South Korea continued to increase its capacity.
Europarl v8

Nicht weil wir weniger gearbeitet hätten, ganz im Gegenteil.
This is not because we have done any less work, quite the contrary.
Europarl v8

Meine Stimme war keine Negation des Graça-Moura-Berichts, ganz im Gegenteil.
My vote was not a negation of the Graça Moura report; quite the contrary.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, die beiden Konzepte stehen miteinander in Verbindung.
On the contrary, the two concepts are interconnected.
Europarl v8

Ich würde sogar sagen, ganz im Gegenteil.
I would even say, to the contrary.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil: sie zielt darauf ab, Vertrauen aufzubauen.
On the contrary: it aims at building trust.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, was kommt am Ende des hair cut heraus?
Quite the opposite in fact, because what actually happens as a result of the hair cut?
Europarl v8

Von Zwang ist überhaupt keine Rede, ganz im Gegenteil.
There is no question at all of constraint, quite the reverse.
Europarl v8

Es handelt sich also nicht um ein Subsidiaritätsprinzip, ganz im Gegenteil.
So this is not a principle of subsidiarity, but the opposite.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, es werden nur relativ kleine Möglichkeiten sein.
On the contrary, the opportunities to do so will be fairly restricted.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass dies kritisiert werden sollte, ganz im Gegenteil.
I do not think that should be criticised, quite the contrary.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil: unser eigentliches Problem ist ein sehr praktisches.
Quite the contrary; our true problem is a very practical one.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, es sind Revolutionen der Freiheit.
Quite the contrary, they are revolutions for freedom.
Europarl v8