Übersetzung für "Eher im gegenteil" in Englisch
Es
gibt
keine
funktionelle
Notwendigkeit
für
diese
Posten,
eher
im
Gegenteil.
There
is
no
functional
necessity
for
these
posts,
rather
the
reverse.
Europarl v8
Das
Tempo
der
Veränderungen
wird
nicht
abnehmen,
eher
im
Gegenteil.
The
tempo
of
change
is
not
going
to
decrease,
rather
the
other
way
around.
TildeMODEL v2018
Früher
haben
Schwierigkeiten
dich
nicht
abgeschreckt,
eher
im
Gegenteil!
You've
never
let
problems
get
to
you
before.
OpenSubtitles v2018
Eher
im
Gegenteil,
würde
ich
meinen.
Well,
I
would
say
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Mama,
eher
im
Gegenteil.
I
know,
Mum,
quite
the
contrary
OpenSubtitles v2018
Erfolg
ist
niemals
garantiert
-
eher
im
Gegenteil.
Success
is
never
certain
-
quite
the
contrary.
EUbookshop v2
Ich
würde
eher
sagen,
im
Gegenteil.
Actually,
quite
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Wir
üben
nicht
täglich
mit
Instrumenten
wie
normale
Musiker,
eher
im
Gegenteil.
We
do
not
practice
every
day
with
instruments
like
normal
musicians,
but
rather
the
opposite.
ParaCrawl v7.1
Eher
im
Gegenteil,
meinen
sie.
Rather
the
opposite.
ParaCrawl v7.1
Aber
sein
Auftreten
erleichterte
die
Überraschung
auch
nicht
wirklich,
eher
im
Gegenteil.
But
his
appearance
didn't
ease
her
surprise,
quite
the
contrary.
ParaCrawl v7.1
Es
wirkt
jedenfalls
nicht
bedrohlich,
eher
im
Gegenteil.
It
does
not
appear
threatening,
at
any
rate,
rather
on
the
contrary.
ParaCrawl v7.1
Eher
im
Gegenteil
-
ich
hatte
eine
großartige
Zeit.
Completely
opposite,
I
had
a
great
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
forcieren
das
in
keiner
Weise,
eher
im
Gegenteil.
But
in
no
way
do
we
force
it,
rather
the
opposite.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
kein
Beweis
dafür
gefunden,
dass
Saddam
Hussein
Massenvernichtungswaffen
besitzt
-
eher
im
Gegenteil.
No
evidence
has
been
found
which
establishes
that
Saddam
Hussein
has
weapons
of
mass
destruction
-
the
contrary
in
fact.
Europarl v8
Aber
das
machte
mir
nichts
aus,
ich
hatte
überhaupt
keine
Angst,
eher
im
Gegenteil.
But
that
didn't
matter,
I
wasn't
afraid,
quite
to
the
contrary.
ParaCrawl v7.1
Eher
im
Gegenteil:
meine
Mutter
wollte
sogar,
dass
ich
mein
Studium
zu
Ende
mache.
On
the
contrary,
my
mother
especially
wanted
me
to
continue
with
my
studies.
ParaCrawl v7.1
Macht
das
nun
plausibler,
dass
die
Panne
keine
Absicht
war,
oder
eher
im
Gegenteil?
Now
does
this
make
it
any
more
plausible
that
the
mishap
was
unintentional,
or
on
the
contrary?
ParaCrawl v7.1
Sogar
eher
im
Gegenteil,
weil
Schakale
Füchse
und
Marderhunde
aus
ihren
Revieren
vertreiben.
Even
rather
the
contrary
because
jackals
fend
off
foxes
as
well
as
raccoon
dogs
from
their
territories.
ParaCrawl v7.1
Eher
im
Gegenteil
sollte
sie
als
Industrie
behandelt
werden,
die
nicht
nur
die
besten
Möglichkeiten
zur
Anpassung
an
Veränderungen
im
Ökosystem
besitzt,
sondern
als
eine,
die
es
positiv
ermöglicht,
die
schädlichen
Auswirkungen
der
globalen
Erwärmung
effektiv
zu
bekämpfen.
Quite
the
opposite,
it
should
be
treated
as
an
industry
which
possesses
not
only
the
best
possibilities
for
adapting
to
changes
in
the
ecosystem,
but
as
one
which
positively
enables
the
harmful
effects
of
global
warming
to
be
combated
effectively.
Europarl v8
Eher
im
Gegenteil:
Sie
sind
ständig
bedroht,
und
Gefahr
droht
nicht
nur
von
Seiten
der
Politik,
also
durch
Autoritarismus
oder
Populismus,
oder
durch
die
Einschränkung
oder
Negierung
von
Freiheit
und
Pluralismus
innerhalb
des
politischen
Spielraums,
sondern
auch
durch
den
Markt,
durch
Marktkonzentration,
Marktverzerrung
und
Marktmissbrauch.
Quite
the
reverse:
they
are
permanently
under
threat,
and
the
threats
come
not
only
from
politics,
that
is,
from
authoritarianism
or
populism,
or
from
the
retreat
from
or
the
denial
of
freedom
and
pluralism
within
the
scope
of
politics,
but
also
from
the
market,
from
market
concentrations,
distortions
and
abuses.
Europarl v8
Der
Entwurf
der
legislativen
Entschließung
des
Fischereiausschusses
trägt
nicht
dazu
bei,
daß
sich
dieser
Zustand
ändert,
eher
im
Gegenteil.
The
Committee
on
Fisheries'
legislative
proposal
does
not
help
to
change
this
relationship,
rather
the
reverse.
Europarl v8
In
diesem
Parlament
über
den
Vertrag
von
Lissabon
zu
sprechen,
ist
kein
Leugnen
der
Demokratie,
eher
im
Gegenteil.
Speaking
about
the
Treaty
of
Lisbon
in
this
House
is
not
a
denial
of
democracy,
rather
the
contrary.
Europarl v8
Wenn
das
Europäische
Parlament
mit
einer
gewissen
Blauäugigkeit
nur
die
europäischen
Unternehmen
an
den
Pranger
stellt,
trägt
es
in
keiner
Weise
zur
Bereicherung
dieser
Debatte
bei,
eher
im
Gegenteil.
The
European
Parliament
does
not
add
anything
to
the
debate
by
merely
making
lofty
proposals
and
may,
in
fact,
detract
from
it,
thereby
risking
penalising
our
European
enterprises
alone.
Europarl v8
Das
glaube
ich
absolut
nicht,
und
das
steht
auch
nicht
im
Vertrag,
eher
sogar
im
Gegenteil.
I
absolutely
do
not
believe
that,
and
I
would
add
that
this
does
not
appear
in
the
treaty,
quite
the
opposite.
Europarl v8
Das
Verbot
religiös
inspirierter
Parteien
und
der
Terror
gegen
die
Berbervölker
werden
meiner
Ansicht
nach
keine
Verbesserung
der
Lage
bewirken,
eher
im
Gegenteil.
The
outlawing
of
religiously
motivated
parties
and
the
terror
waged
against
the
Berber
peoples
will
not
improve
things,
I
think,
quite
the
contrary.
Europarl v8
Gegen
die
übrigen
habe
ich
keine
grundsätzlichen
Einwände,
aber
ich
finde
nicht,
daß
der
Bericht
oder
der
Entwurf
der
Kommission
dadurch
klarer
werden,
eher
im
Gegenteil.
I
am
not
against
the
others
on
principle,
but
I
do
not
think
they
make
the
report
or
the
Commission's
proposal
any
clearer;
in
fact,
the
opposite
is
true.
Europarl v8
Ich
habe
auch
nicht
das
Gefühl,
dass
an
dieser
Grenze
mit
weniger
Mitteln
zu
rechnen
ist,
eher
im
Gegenteil,
wenn
ich
berücksichtige,
welche
hohe
Priorität
die
Westbalkanländer
für
unsere
strategischen
Überlegungen
haben.
It
is
not
my
impression
that
a
lower
level
of
funding
is
to
be
expected
at
this
border,
indeed
rather
the
opposite,
in
view
of
the
high
priority
accorded
to
the
Western
Balkans
in
our
strategic
considerations.
Europarl v8
Insgesamt
kann
man
sagen,
dass
sich
für
die
griechischen
Grenzregionen
die
Situation
in
dem
einen
oder
anderen
Fall
rein
technisch
verändern
wird,
dass
aber
nicht
damit
gerechnet
werden
muss,
dass
es
zu
Einbußen
von
Mitteln
kommt,
eher
im
Gegenteil.
Overall,
it
can
be
said
that
purely
technical
alterations
will
be
made
to
certain
aspects
of
the
situation
in
the
Greek
border
regions,
but
that
there
is
no
reason
to
expect
that
funding
will
be
reduced;
in
fact,
it
is
more
likely
that
the
opposite
will
be
true.
Europarl v8