Übersetzung für "Ihrer rechte beraubt" in Englisch

Die Arbeitnehmer wurden nun ihrer Rechte beraubt.
These employees have now had their rights removed.
EUbookshop v2

Sie werden ihrer elementarsten Menschen rechte beraubt und erleiden erniedrigende Behandlung.
There are certain countries which are constantly being accused of the most appalling violations of human rights, and Iran is one of them.
EUbookshop v2

Einige Praktizierende wurden ihrer Rechte beraubt.
Some practitioners have been deprived of their rights.
ParaCrawl v7.1

Migrantische ArbeiterInnen werden komplett ihrer Rechte beraubt.
The migrant workers are completely deprived of any rights at all.
ParaCrawl v7.1

Unzählige unschuldige Menschen wurden festgenommen und ihrer Rechte beraubt.
Numerous innocent people were arrested and their rights deprived.
ParaCrawl v7.1

Seit nun fast einem Jahr sind sie fast aller ihrer bürgerlichen Rechte beraubt.
For nearly a year now they have been living without most of their civil rights.
ParaCrawl v7.1

Die Durchsetzung des Schleiertragens durch den Staat hat die Frauen ihrer fundamentalen Rechte beraubt.
The state enforcement of veil has deprived women of their fundamental rights.
GlobalVoices v2018q4

Die Mehrheit der Untertanen, die jedes Jahr wächst, ist aller ihrer Rechte beraubt.
The majority of subjects deprived of all rights is growing by the year.
ParaCrawl v7.1

Die Familie wurde ihrer grundlegendsten Rechte beraubt, die von der chinesischen Verfassung garantiert werden.
They deprived his family of the most basic rights that are protected by the Chinese Constitution.
ParaCrawl v7.1

Die Frauen sind ihrer elementarsten Rechte beraubt, die zahllosen Kriegerwitwen der Möglichkeit, für ihre Familie ein Einkommen zu verdienen.
Women have been stripped of their most basic rights, and the countless women widowed by the fighting are no longer allowed to earn an income for their families.
Europarl v8

Ist sich der Rat bewußt, daß die Aufrechterhaltung des status quo eine der Parteien begünstigt, und weil kein ausreichender Druck zur Deblockierung der Lage ausgeübt wird, eine Bevölkerungsgruppe dazu verurteilt ist, weiter im Exil zu leben und ihrer Rechte beraubt ist, und daß diese Situation von allen möglichen Wählern im Zensus nur jene trifft, die für die Unabhängigkeit sind?
Is the Council aware that maintaining the status quo is tantamount to favouring one side, that, due to the lack of sufficient pressure to resolve the impasse, it is condemning a population to continue living in exile, deprived of its rights, and that, out of all the potential voters, this situation only affects those who are in favour of independence?
Europarl v8

Eine solche Konzeption führt ganz offensichtlich direkt zu einer baldigen erweiterten Regierungskonferenz, auf der die einzelnen Staaten ihrer Rechte beraubt und dann keinerlei Einfluß mehr ausüben werden.
Clearly, this idea leads in a direct line to a future expanded Intergovernmental Conference, where the nations would be deprived of their prerogatives and would no longer have any control.
Europarl v8

Vielen Dank an das Europäische Parlament im Namen von Hunderten Millionen Menschen, die durch fundamentalistischen Druck ihrer Rechte beraubt oder in ihren Rechten eingeschränkt sind.
On behalf of the hundreds of millions of human beings whose rights are denied or restricted as a result of fundamentalist pressure, I would like to thank the European Parliament.
Europarl v8

Aus Sicht all derer, die ihrer einfachsten bürgerlichen Rechte beraubt werden, stellt sich die Realität leider anders dar.
Unfortunately, the reality looks rather different to all those who are deprived of their most elementary civil rights.
Europarl v8

Zweifelsohne gilt dies für Länder mit einem anderen Strafvollzugswesen wie die Vereinigten Staaten von Amerika, wo Kriegsgefangene ihrer Rechte beraubt und in Lager eingesperrt werden, die nicht unter das US-Recht fallen, und wo der Internationale Strafgerichtshof nicht anerkannt wird.
This is certainly true for countries using a different penal system, such as the United States of America, where prisoners of war are locked up without any rights in camps that do not fall within the scope of American law and where the International Criminal Court is not recognised.
Europarl v8

Ebenso wenig stimmt es, dass Polizeibeamte ihrer Rechte beraubt werden sollen, denn die Militärgerichte führen die Prozesse nach dem Zivilrecht durch, und die Polizeibeamten werden im Kriegsfall wie normale Bürger behandelt.
It is not true that policemen will be deprived of their rights, because military tribunals will conduct proceedings under the civilian legislation and, at time of war, policemen will be tried in the same way as ordinary citizens.
Europarl v8

Berücksichtigen wir nur die Frauen und nur die Gegenwart, so zählen wir Hunderte Millionen Menschen, die ihrer Rechte und Freiheiten beraubt sind oder deren Rechte und Freiheiten beschränkt, verletzt oder gänzlich aufgehoben sind.
Just in the case of women and at the present time, we can identify hundreds of the millions of people whose rights and freedoms are being restricted, violated and denied them.
Europarl v8

Schon jetzt lässt sich vorhersagen, dass die Diktatur Erfolg haben wird, da die demokratische Opposition ihrer Rechte beraubt und hinter Gefängnismauern zum Schweigen gebracht worden ist.
We can predict that the dictatorship will succeed, as the democratic opposition has been deprived of its rights and silenced behind prison walls.
Europarl v8

Etwa 500 Personen aus 35 Ländern werden dort noch immer festgehalten - ohne Anklage und ohne Urteil, ihrer völkerrechtlich anerkannten Rechte beraubt.
Around 500 people, from 35 countries, are still being held, without charge or sentence, deprived of the rights recognised by international law.
Europarl v8

Im Bericht wird die Zuwanderungspolitik der EU nicht kritisiert, deren vorrangiges Ziel darin besteht, billige Arbeitskräfte, die ihrer Rechte beraubt wurden, auszubeuten und zugleich repressive Maßnahmen durchzuführen, mit denen die Zuwanderer – Männer und Frauen, die einfach nur ihr Recht auf Leben, d. h. Zugang zu Lebensmitteln, Gesundheitsfürsorge, Wasser, Unterkunft und Bildung, das Recht auf Arbeit und auf ein Einkommen genießen wollen – kriminalisiert werden.
The report fails to criticise the EU’s immigration policy, the prime objective of which is to exploit cheap labour deprived of rights while implementing repressive measures that seek to criminalise immigrants, men and women who simply want to enjoy the right to live – that is to say, access to food, health, water, housing, education and culture – the right to employment and the right to an income.
Europarl v8

Diese „verrückten“ Männer und Frauen kamen zu uns mit der Forderung, eine solche Betreuung auch in Europa einzuführen, weil sie sich auf diese Weise mehr als Bürger dieses Europa fühlen würden, in dem sie leider allzu oft diskriminiert und ihrer Rechte beraubt wurden und immer noch werden.
These ‘mad’ men and women came to ask us to roll out the scheme in Europe, because they would thus feel more like citizens of this Europe, in which all too often they have been, and still are, discriminated against and deprived of their rights.
Europarl v8

Die aktuellen Ereignisse dürfen nicht zur Folge haben, dass noch mehr Menschen ihrer Rechte beraubt werden, sie müssen vielmehr zu einer Stärkung der Rechte führen.
The events currently taking place must not be allowed to result in more instances of people being deprived of their rights, but in a strengthening of rights.
Europarl v8

Tatsächlich werden Frauen in weiten Teilen der Welt noch heute im Namen dessen, was wir religiösen, politischen oder ideologischen Fundamentalismus nennen, unterdrückt und ihrer Rechte beraubt.
It is indisputably the case that women in large parts of the world are at present denied their rights and suffer oppression in the name of what we call religious, political or ideological fundamentalism.
Europarl v8

Die EU hat zugelassen, dass eine Situation entsteht, in der Terroristen nicht strafrechtlich verfolgt werden können, während Terrorverdächtige verfolgt und ihrer Rechte beraubt werden können.
The EU has allowed a situation to develop where we cannot prosecute terrorists, but we can persecute terrorist suspects and deprive them of their rights.
Europarl v8

Ich begrüße insbesondere, dass in diesen Bericht eine Reihe von Bestimmungen aufgenommen wurden, die illegale Einwanderinnen betreffen, da diese eine Unterkategorie bilden, die ihrer Rechte beraubt und damit umso verletzlicher wurde.
I am particularly delighted that a number of provisions have been included in this report that concern illegal women immigrants, because they represent a sub-category that is deprived of its rights and thus made all the more vulnerable.
Europarl v8