Übersetzung für "Ihrem wunsch entsprechend" in Englisch

Wir sind verpflichtet, Ihrem Wunsch entsprechend diese Daten zu löschen.
We have a duty to delete your data if you so request.
ParaCrawl v7.1

Die Innenbeleuchtung lässt sich Ihrem Wunsch entsprechend ein- oder ausschalten.
The interior lighting can be switched on/off according to your personal preferences.
ParaCrawl v7.1

Ihrem Wunsch entsprechend erhalten Sie ab sofort keinen weiteren Newsletter mehr.
According to your request, you will not receive any further Newsletters.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte nur die Nachsitzliste für nächste Wochen abgeben, Ganz Ihrem Wunsch entsprechend.
Just dropping off the detention sign-up sheet for the week, per your request.
OpenSubtitles v2018

Ihrem Wunsch entsprechend, Frau Präsidentin, werde ich mich so kurz wie möglich fassen.
Incidentally, the parent firm in this case, the Norddeutsche Raffinerie Hamburg is consistently mentioned in the reports on the Code as one of the reporting companies — though without any concrete details.
EUbookshop v2

Ihrem Wunsch entsprechend können wir auch Geburtstags- oder Jubiläumsfeiern, Empfänge oder andere Feiern veranstalten.
If desired, we also organise birthday parties, banquets, receptions and other important events.
ParaCrawl v7.1

Ihrem Wunsch entsprechend, wird er den Kaffee zusammen mit Ihnen trinken oder Sie alleine lassen.
Then, as you like, he can stay and have a coffee with you, or let you have it without him.
ParaCrawl v7.1

Ich sage Ihnen zu, daß wir ihrem Wunsch entsprechend zu einer schnellen Umsetzung kommen und daß wir nochmal genauestens die Stringenz in der Abgrenzung prüfen.
I assure you that we will implement this quickly in accordance with your wishes and that we will monitor observance of the demarcation very strictly.
Europarl v8

Ich nehme die Angelegenheit zur Kenntnis und werde sie Ihrem Wunsch entsprechend an das Präsidium und die anderen zuständigen Organe des Parlaments weiterleiten.
I am taking note of this and will pass it on, at your request, to the Bureau and other competent Parliament bodies.
Europarl v8

Deshalb wäre die Kommission bereit, anstelle eines Artikels, der nicht dem Gegenstand des Berichts entspricht, eine Erwägung zu akzeptieren, die sich Ihrem Wunsch entsprechend ausdrücklich auf das einschlägige Gemeinschaftsrecht bezieht.
That is why, instead of an article that is alien to the purpose of the text, the Commission would be willing to accept a recital making explicit reference to relevant Community law, as you have asked for.
Europarl v8

Diese Ministertagung gab die Möglichkeit, die Beitrittsländer ihrem Wunsch entsprechend über den Stand der Beratungen der Regierungskonferenz zur Reform der Organe zu unterrichten und mit ihnen eine Aussprache über das längerfristig anzustrebende Funktionieren der erweiterten Union zu führen.
The ministerial meeting made it possible to brief the candidate countries, as they wanted, on the state of play within the Intergovernmental Conference on the reform of the institutions and to hold a discussion with them on the functioning of the enlarged Union in the longer term.
TildeMODEL v2018

Das Vereinigte Königreich und Irland werden sich ihrem Wunsch entsprechend an der Annahme und Durchführung dieses Verordnungsentwurfs nach Maßgabe der sie betreffenden Protokolle zum EUV und EGV beteiligen.
In accordance with their wishes, the UK and Ireland will participate in the adoption and implementation of this draft regulation pursuant to their respective TEU and TEC protocols.
TildeMODEL v2018

Ihrem Wunsch entsprechend 'werde ich im' folgenden einen Überblick über ihre wichtigsten Arbeiten im letzten Jahr geben.
The Community made an offer regarding the fourth financial protocol on 30 June and 1 July.
EUbookshop v2

Ich hatte mich zum Problem der Kohle ja schon aus führlich anläßlich der Aussprache über den Rinsche-Bericht geäußert und werde mich heute auf einige Ergänzungen beschränken, mich also Ihrem Wunsch entsprechend, Herr Präsident, kurz fassen.
I have already said a lot about the problem of coal in the debate on the Rinsche report, so today I shall con fine myself to one or two additional remarks — and I shall make them short and to the point, as you, Mr President, requested.
EUbookshop v2

Mit Blick auf die Gefahren durch das Versenken von atomaren Waffen und Reaktoren im Meer wird die Kommission Ihrem Wunsch entsprechend prüfen, ob geeignete Initiativen auf internationaler Ebene getroffen werden können, um dem Problem zu begegnen.
As regards the risk represented by the loss of weapons and nuclear reactors at sea. the Commission will, as you suggest, consider whether appropriate steps can be taken at international level with a view to resolving this problem.
EUbookshop v2

In dem, ihrem ausdrücklichen Wunsch entsprechend, nun Sie mit Eustacia Vye residieren, um sicherzustellen, dass diese den Rest ihrer Tage in der Umgebung und dem Lebensstil verbringen kann, wie sie es gewohnt ist.
Where, according to her explicit instructions, you are now to reside with Eustacia Vye, ensuring she lives out the remainder of her days in the surroundings and lifestyle to which she's accustomed.
OpenSubtitles v2018

Ihrem Wunsch entsprechend, wurde sie neben ihrem Vater in der St. Maria Magdalena Kirche in Hucknall, Nottinghamshire, beigesetzt (Church of St. Mary Magdalene, Hucknall).
She was buried, at her request, next to her father at the Church of St. Mary Magdalene in Hucknall, Nottinghamshire.
WikiMatrix v1

Dennoch wurde Kaiserin Auguste Viktoria, ihrem Wunsch entsprechend, am 19. April 1921 im Antikentempel beigesetzt, der bis in die 1940er Jahre für weitere Mitglieder des Hauses Hohenzollern zur letzten Ruhestätte wurde.
However, on 19 April 1921, Empress Augusta Victoria was laid in the Antique Temple, according to her wishes, and until the 1940s the Antique Temple became the final resting place of other members of the House of Hohenzollern.
WikiMatrix v1

Sie sollten ihren Kindern dabei helfen, ihrem Wunsch entsprechend mit Jesus Freundschaft zu schließen, denn er verleiht dem Leben und der Zukunft Gestalt.
They should help their children to follow their own desire to enter into friendship with Jesus, which is a form of life, of the future.
ParaCrawl v7.1

Digi-Key akzeptiert in der Mehrheit der Fälle Rücksendungen von Produkten nur unter den in diesem Abschnitt aufgeführten Bedingungen und wird Ihrem Wunsch entsprechend entweder das Produkt ersetzen oder Ihnen den Kaufpreis rückerstatten.
Return Policy. In most cases, Digi-Key will accept merchandise returns subject to the terms outlined in this Section 14 and will replace the Product or refund your money at your option.
ParaCrawl v7.1

Der Positionierung des Befüllanschlusses erfolgt Ihrem Wunsch entsprechend im unteren Teil des Abgabepanels oder hinter einem der verbleibenden Einbaurahmen.
The filling connection can be positioned according to your request in the lower part of the delivery panel or behind one of the remaining built-in frames.
ParaCrawl v7.1

Ihrem Wunsch entsprechend rüsten wir die TAURUS mit einer Heidenhain TNC 640 oder Siemens 840 Dsl aus.
According to requirements, TAURUS can be delivered with either Heidenhain TNC 640 or Siemens 840 Dsl.
CCAligned v1

Ihrem Wunsch entsprechend erhalten Sie ab sofort keinen weiteren Newsletter mehr. Sie können sich selbstverständlich jederzeit wieder neu registrieren.
According to your request, you will not receive any further Newsletters.You can of course subscribe at any time again.
CCAligned v1

Ihr Privatpalast wurde ihrem Wunsch entsprechend in ein öffentliches Museum umgewandelt, wodurch der Bestand der Sammlung in Venedig gesichert und für kommende Generationen erhalten werden konnte.
Her private palace was restructured into a public museum in accordance with her will. This secured the lasting presence of her collection in Venice for further generations to admire.
ParaCrawl v7.1