Übersetzung für "Ich spreche sie an" in Englisch

Frau Wulf-Mathies, ich spreche Sie persönlich an.
Mrs Wulf-Mathies, I want to address you personally.
Europarl v8

Und jetzt spreche ich Sie direkt an, Herr Präsident Pöttering.
Here I would address you directly, Mr President.
Europarl v8

Erst wenn Sie das belegen, spreche ich Sie so an.
Now, what is this doing here?
OpenSubtitles v2018

Ich spreche sie an, sie hört mich nicht mal.
I call to her, she doesn't even hear me.
OpenSubtitles v2018

Es ist heikel, darum spreche ich Sie an.
I know this is all delicate. That's why I'm approaching you.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche sie nicht an, denn genau jetzt müssen wir zusammenhalten.
Well, I'm not bringing them up, because right now, we need to stick together.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Aprikosensaft bestellt, spreche ich sie an.
If she orders apricot juice, I'll speak to her.
OpenSubtitles v2018

Natürlich spreche ich sie darauf an, dass das nicht erlaubt ist.
Naturally I let them know that it's not allowed.
ParaCrawl v7.1

Wer sind geeignete Käufer und wie spreche ich sie richtig an?
Who are suitable buyers and how do I properly address them?
ParaCrawl v7.1

Ich dachte, ich spreche Sie an, wo ich Sie hier schon treffe.
Would make contact now we're both here.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sie sehe, spreche ich sie darauf an, verlassen Sie sich darauf.
Well, Nancy, if I come across them, I'll have a word. You can count on that.
OpenSubtitles v2018

Wie spreche ich Sie an?
What do I call you?
OpenSubtitles v2018

Aber ich spreche Sie an!
But I am speaking to you!
OpenSubtitles v2018

Wenn jetzt etwas schiefgeht, spreche ich sie direkt an und frage sie nach ihrer Meinung.
Now if I see that happen, I call them out by name and ask them what they think.
ParaCrawl v7.1

Wie spreche ich sie an?
How do I approach them?
ParaCrawl v7.1

Ich spreche Sie an, Herr Kommissar, als jemanden, noch dazu als Portugiese, der die Schwierigkeiten sehr gut kennt, die mit dem Anwachsen der öffentlichen Schulden einhergehen, wenn es schwierig wird, das Defizit zu kontrollieren, und die Ausgaben der öffentlichen Hand übermäßig hoch werden.
I am speaking to you, Commissioner, as someone who, being Portuguese, knows very well the difficulties involved in seeing the public debt grow, the deficit becoming difficult to control or public spending being excessively high.
Europarl v8

Herr Brittan, ich spreche Sie direkt an, denn wenn Sie unseren Entschließungsantrag durchlesen, werden Sie sehen, daß er von den großen Schäden in der kanarischen Landwirtschaft handelt.
Mr Brittan, I am addressing you directly because if you read our motion for a resolution you will see that it relates to the serious damage that has been caused to agriculture in the Canary Islands.
Europarl v8

Ich spreche Sie an, Frau Grossetête, weil wir es direkt im Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz und auch hier diskutiert haben.
I am addressing you, Mrs Grossetête, because we have discussed this matter directly in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection and here in the Chamber too.
Europarl v8

Herr Präsident, ich spreche Sie an als Iren und als Kelten: Wir dürfen uns in Europa eine weitere Katastrophe dieser Art nicht leisten.
Mr President, I am telling you this as an Irishman and a Celt: we cannot allow another disaster of this kind to occur in Europe.
Europarl v8

Kollege Baron Crespo, ich spreche Sie insbesondere an, weil ich unsere Zustimmung für die Verschiebung der Haushaltskontrollabstimmung nicht mit einer Bedingung verknüpfen wollte.
I am, in particular, addressing Mr Barón Crespo, as I do not want to place conditions on our agreement to defer the vote on budgetary control.
Europarl v8

Ich spreche sie an.
I shout at them.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche Sie des Mordes an Charles für schuldig und verurteile Sie dazu, auf ewig mit ihm in seinem Sarkophag zu sein.
Then by the power vested in me... I pronounce you guilty of Charles' murder... and sentence you to spend eternity with him in his sarcophagus.
OpenSubtitles v2018

Das heißt beispielsweise, von Seiten der Kommission stärker als bisher - Herr Christophersen, ich spreche Sie direkt an - tätig zu werden mit dem Ziel, entweder Subventionen bei unseren Kontrahenten zu beseitigen und für einen fairen reziproken Wettbewerb zu sorgen - können wir auch auf Hilfestellung verzichten -, oder aber, wenn das bei den Amerikanern nicht durchsetzbar ist - und danach sieht die Situation in den USA auch unter der neuen Präsidentschaft aus -, dafür zu sorgen, daß wir unserer Industrie gleiche Voraussetzungen für den Wettbewerb schaffen.
That means, for example, that the Commission — and I am addressing you directly, Mr Christophersen — will have to be more active than previously with a view to getting rid of contractor subsidies and ensuring fairness of competition on a reciprocal basis. We shall then be able to do without aid or, if the Americans are unable to do that — and that is how it would appear in the United States under the new president — ensure that we are in a position to establish the same competitive conditions for our industry.
EUbookshop v2

Ich spreche Sie an, Frau Grossetête, weil wir es direkt im Ausschuß für Umweltfragen, Volks gesundheit und Verbraucherschutz und auch hier diskutiert haben.
I am addressing you, Mrs Grossetête, because we have discussed this matter directly in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection and here in the Chamber too.
EUbookshop v2

Ich spreche sie aber so an, daß sie verstehen können, und darum bediene Ich Mich dafür eines Menschen, der selbst schlicht ist in seiner Ausdrucksweise, den auch alle verstehen können, wenn er als Mensch zu Mensch spricht, weil Ich auch dann durch Meinen Geist wirke, so er sich an geistigen Gesprächen beteiligt....
However, I speak to them in a way that they can understand and therefore I avail Myself of a plainly spoken person, who can also be understood by everyone when he speaks to them from person to person, because then I will work through My spirit if he takes part in spiritual conversations....
ParaCrawl v7.1

Aber Ich offenbare Mich auch den Menschen durch das Wort, Ich spreche sie an und gebe ihnen auch damit ein Zeichen Meiner großen Liebe, indem Ich sie ermahne und warne, indem Ich ihnen Rat und Trost spende, indem Ich ihnen ganz verständlich ihren Erdenlebenszweck erkläre und ihnen Kraft und Hilfe verheiße für ihren Erdengang, daß er zum Ziel führen möge, zur Vereinigung mit Mir....
But I also reveal Myself to people through the Word, I speak to them and also give them a sign of My great love by admonishing and warning them, by offering advice and comfort, by plainly explaining to them their purpose of life and promising them strength and assistance for their earthly progress so that it may lead to the goal, to unity with Me....
ParaCrawl v7.1

Doch Ich spreche sie alle an, die von Mir angesprochen zu werden wünschen, und Ich gebe ihnen das, wofür sie aufnahmefähig sind.
Nevertheless, I address all those who wish to be addressed by Me and I give what they are capable of receiving.
ParaCrawl v7.1