Übersetzung für "Ersuche ich sie" in Englisch

Heute ersuche ich Sie, dem vorliegenden Vorschlag zuzustimmen.
Today I am seeking your agreement to this proposal.
Europarl v8

Ich ersuche Sie nochmals, da intensiv tätig zu werden.
I would once again call on you to take intensive action here.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, diesen Vorschlag zu Protokoll zu nehmen.
I would like that proposal to be minuted.
Europarl v8

Ich ersuche Sie mit Nachdruck, sich dies zur Aufgabe zu machen.
I would strongly urge you to do something about this.
Europarl v8

Daher ersuche ich Sie, Herr Präsident, Erklärungen zur Abstimmung zuzulassen.
Therefore, Mr President, I request that explanations of vote be allowed.
Europarl v8

Ich ersuche Sie um Ihre Unterstützung.
I therefore call upon you to give it your support.
Europarl v8

Daher ersuche ich Sie, über den vorliegenden Änderungsantrag abstimmen zu lassen.
It is for this reason that I request you to put this amendment to the vote.
Europarl v8

Ich ersuche Sie daher, die Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments anzuwenden.
I call on you, therefore, to apply the European Parliament's Rules of Procedure.
Europarl v8

Darum ersuche ich Sie um konkrete Antworten.
Therefore, Commissioner, I am asking you for concrete responses.
Europarl v8

Deshalb ersuche ich Sie um Ihre Unterstützung.
This is why I am asking for your support.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, Frau Präsidentin, dies einer Klärung zuzuführen.
Madam President, can you please explain this situation?
Europarl v8

Ich ersuche Sie alle, dabei mitzuhelfen.
I ask all of you to assist with this effort.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, Herr Präsident, jetzt darüber zu entscheiden.
I ask you to take the decision now, Mr President!
Europarl v8

Ich ersuche Sie, Herr Präsident, dies zu veranlassen.
I would ask you to ensure that it is sent, Mr President.
Europarl v8

Ich ersuche Sie um eine Berichtigung.
I should be grateful if this could be rectified.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, dies nicht noch einmal zu tun.
I would beg you never to do it again.
Europarl v8

Ich ersuche Sie um Ihre diesbezügliche Unterstützung.
I would ask for your support in this.
Europarl v8

Deshalb ersuche ich Sie, nicht an diesem Teil festzuhalten.
I would therefore ask you not to retain this part, please.
Europarl v8

Auch in diesem Zusammenhang ersuche ich Sie um Ihre Unterstützung.
I should like to ask for your support in this connection too.
Europarl v8

Daher ersuche ich Sie nachdrücklich, in dieser Angelegenheit gemeinsam zu stimmen.
I therefore urge you to vote together in this matter.
Europarl v8

Ich ersuche Sie daher, dieses Kompromisspaket zu unterstützen.
I therefore urge you to support this compromise package.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, das Notwendige zu tun, damit dies möglich wird.
I would ask you please to do everything necessary to make it possible.
Europarl v8

Ich ersuche Sie um eine sachliche Debatte über den Pakt.
Let me invite you to a calm debate about the Pact.
Europarl v8

Daher ersuche ich Sie, bei der morgigen Abstimmung die Änderungsanträge zu unterstützen.
I would therefore ask you to please support the amendments in the vote tomorrow.
Europarl v8

Darum, meine Damen und Herren, ersuche ich Sie zugunsten der Nachhaltigkeit.
That, ladies and gentlemen, is what I ask in order to achieve sustainability.
Europarl v8

Darum ersuche ich Sie, Herr Präsident.
And so this is what I am asking you to do, Mr President.
Europarl v8

Ich ersuche Sie deshalb, ihn zu unterstützen.
I therefore urge you to support it.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, diese Sache sehr ernst zu nehmen.
I urge you to take this issue very seriously.
Europarl v8

Deshalb ersuche ich Sie, diesen zu unterstützen.
That is why I call on you to support it.
Europarl v8

Ich habe Sie lange warten lassen, ich ersuche Sie um Nachsicht.
I made you wait so long; I beg your forgiveness.
Tatoeba v2021-03-10