Translation of "Ersuche ich sie" in English
Heute
ersuche
ich
Sie,
dem
vorliegenden
Vorschlag
zuzustimmen.
Today
I
am
seeking
your
agreement
to
this
proposal.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
nochmals,
da
intensiv
tätig
zu
werden.
I
would
once
again
call
on
you
to
take
intensive
action
here.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
diesen
Vorschlag
zu
Protokoll
zu
nehmen.
I
would
like
that
proposal
to
be
minuted.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
mit
Nachdruck,
sich
dies
zur
Aufgabe
zu
machen.
I
would
strongly
urge
you
to
do
something
about
this.
Europarl v8
Daher
ersuche
ich
Sie,
Herr
Präsident,
Erklärungen
zur
Abstimmung
zuzulassen.
Therefore,
Mr
President,
I
request
that
explanations
of
vote
be
allowed.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
um
Ihre
Unterstützung.
I
therefore
call
upon
you
to
give
it
your
support.
Europarl v8
Daher
ersuche
ich
Sie,
über
den
vorliegenden
Änderungsantrag
abstimmen
zu
lassen.
It
is
for
this
reason
that
I
request
you
to
put
this
amendment
to
the
vote.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
daher,
die
Geschäftsordnung
des
Europäischen
Parlaments
anzuwenden.
I
call
on
you,
therefore,
to
apply
the
European
Parliament's
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Darum
ersuche
ich
Sie
um
konkrete
Antworten.
Therefore,
Commissioner,
I
am
asking
you
for
concrete
responses.
Europarl v8
Deshalb
ersuche
ich
Sie
um
Ihre
Unterstützung.
This
is
why
I
am
asking
for
your
support.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
Frau
Präsidentin,
dies
einer
Klärung
zuzuführen.
Madam
President,
can
you
please
explain
this
situation?
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
alle,
dabei
mitzuhelfen.
I
ask
all
of
you
to
assist
with
this
effort.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
Herr
Präsident,
jetzt
darüber
zu
entscheiden.
I
ask
you
to
take
the
decision
now,
Mr
President!
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
Herr
Präsident,
dies
zu
veranlassen.
I
would
ask
you
to
ensure
that
it
is
sent,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
um
eine
Berichtigung.
I
should
be
grateful
if
this
could
be
rectified.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
dies
nicht
noch
einmal
zu
tun.
I
would
beg
you
never
to
do
it
again.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
um
Ihre
diesbezügliche
Unterstützung.
I
would
ask
for
your
support
in
this.
Europarl v8
Deshalb
ersuche
ich
Sie,
nicht
an
diesem
Teil
festzuhalten.
I
would
therefore
ask
you
not
to
retain
this
part,
please.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Zusammenhang
ersuche
ich
Sie
um
Ihre
Unterstützung.
I
should
like
to
ask
for
your
support
in
this
connection
too.
Europarl v8
Daher
ersuche
ich
Sie
nachdrücklich,
in
dieser
Angelegenheit
gemeinsam
zu
stimmen.
I
therefore
urge
you
to
vote
together
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
daher,
dieses
Kompromisspaket
zu
unterstützen.
I
therefore
urge
you
to
support
this
compromise
package.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
das
Notwendige
zu
tun,
damit
dies
möglich
wird.
I
would
ask
you
please
to
do
everything
necessary
to
make
it
possible.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
um
eine
sachliche
Debatte
über
den
Pakt.
Let
me
invite
you
to
a
calm
debate
about
the
Pact.
Europarl v8
Daher
ersuche
ich
Sie,
bei
der
morgigen
Abstimmung
die
Änderungsanträge
zu
unterstützen.
I
would
therefore
ask
you
to
please
support
the
amendments
in
the
vote
tomorrow.
Europarl v8
Darum,
meine
Damen
und
Herren,
ersuche
ich
Sie
zugunsten
der
Nachhaltigkeit.
That,
ladies
and
gentlemen,
is
what
I
ask
in
order
to
achieve
sustainability.
Europarl v8
Darum
ersuche
ich
Sie,
Herr
Präsident.
And
so
this
is
what
I
am
asking
you
to
do,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
deshalb,
ihn
zu
unterstützen.
I
therefore
urge
you
to
support
it.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
diese
Sache
sehr
ernst
zu
nehmen.
I
urge
you
to
take
this
issue
very
seriously.
Europarl v8
Deshalb
ersuche
ich
Sie,
diesen
zu
unterstützen.
That
is
why
I
call
on
you
to
support
it.
Europarl v8
Ich
habe
Sie
lange
warten
lassen,
ich
ersuche
Sie
um
Nachsicht.
I
made
you
wait
so
long;
I
beg
your
forgiveness.
Tatoeba v2021-03-10