Translation of "Ich spreche sie an" in English
Frau
Wulf-Mathies,
ich
spreche
Sie
persönlich
an.
Mrs
Wulf-Mathies,
I
want
to
address
you
personally.
Europarl v8
Und
jetzt
spreche
ich
Sie
direkt
an,
Herr
Präsident
Pöttering.
Here
I
would
address
you
directly,
Mr
President.
Europarl v8
Erst
wenn
Sie
das
belegen,
spreche
ich
Sie
so
an.
Now,
what
is
this
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
sie
an,
sie
hört
mich
nicht
mal.
I
call
to
her,
she
doesn't
even
hear
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
heikel,
darum
spreche
ich
Sie
an.
I
know
this
is
all
delicate.
That's
why
I'm
approaching
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
sie
nicht
an,
denn
genau
jetzt
müssen
wir
zusammenhalten.
Well,
I'm
not
bringing
them
up,
because
right
now,
we
need
to
stick
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Aprikosensaft
bestellt,
spreche
ich
sie
an.
If
she
orders
apricot
juice,
I'll
speak
to
her.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
spreche
ich
sie
darauf
an,
dass
das
nicht
erlaubt
ist.
Naturally
I
let
them
know
that
it's
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Wer
sind
geeignete
Käufer
und
wie
spreche
ich
sie
richtig
an?
Who
are
suitable
buyers
and
how
do
I
properly
address
them?
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
ich
spreche
Sie
an,
wo
ich
Sie
hier
schon
treffe.
Would
make
contact
now
we're
both
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
sie
sehe,
spreche
ich
sie
darauf
an,
verlassen
Sie
sich
darauf.
Well,
Nancy,
if
I
come
across
them,
I'll
have
a
word.
You
can
count
on
that.
OpenSubtitles v2018
Wie
spreche
ich
Sie
an?
What
do
I
call
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
spreche
Sie
an!
But
I
am
speaking
to
you!
OpenSubtitles v2018
Wenn
jetzt
etwas
schiefgeht,
spreche
ich
sie
direkt
an
und
frage
sie
nach
ihrer
Meinung.
Now
if
I
see
that
happen,
I
call
them
out
by
name
and
ask
them
what
they
think.
ParaCrawl v7.1
Wie
spreche
ich
sie
an?
How
do
I
approach
them?
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
Sie
an,
Herr
Kommissar,
als
jemanden,
noch
dazu
als
Portugiese,
der
die
Schwierigkeiten
sehr
gut
kennt,
die
mit
dem
Anwachsen
der
öffentlichen
Schulden
einhergehen,
wenn
es
schwierig
wird,
das
Defizit
zu
kontrollieren,
und
die
Ausgaben
der
öffentlichen
Hand
übermäßig
hoch
werden.
I
am
speaking
to
you,
Commissioner,
as
someone
who,
being
Portuguese,
knows
very
well
the
difficulties
involved
in
seeing
the
public
debt
grow,
the
deficit
becoming
difficult
to
control
or
public
spending
being
excessively
high.
Europarl v8
Herr
Brittan,
ich
spreche
Sie
direkt
an,
denn
wenn
Sie
unseren
Entschließungsantrag
durchlesen,
werden
Sie
sehen,
daß
er
von
den
großen
Schäden
in
der
kanarischen
Landwirtschaft
handelt.
Mr
Brittan,
I
am
addressing
you
directly
because
if
you
read
our
motion
for
a
resolution
you
will
see
that
it
relates
to
the
serious
damage
that
has
been
caused
to
agriculture
in
the
Canary
Islands.
Europarl v8
Ich
spreche
Sie
an,
Frau
Grossetête,
weil
wir
es
direkt
im
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
und
auch
hier
diskutiert
haben.
I
am
addressing
you,
Mrs
Grossetête,
because
we
have
discussed
this
matter
directly
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
and
here
in
the
Chamber
too.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
spreche
Sie
an
als
Iren
und
als
Kelten:
Wir
dürfen
uns
in
Europa
eine
weitere
Katastrophe
dieser
Art
nicht
leisten.
Mr
President,
I
am
telling
you
this
as
an
Irishman
and
a
Celt:
we
cannot
allow
another
disaster
of
this
kind
to
occur
in
Europe.
Europarl v8
Kollege
Baron
Crespo,
ich
spreche
Sie
insbesondere
an,
weil
ich
unsere
Zustimmung
für
die
Verschiebung
der
Haushaltskontrollabstimmung
nicht
mit
einer
Bedingung
verknüpfen
wollte.
I
am,
in
particular,
addressing
Mr
Barón
Crespo,
as
I
do
not
want
to
place
conditions
on
our
agreement
to
defer
the
vote
on
budgetary
control.
Europarl v8
Ich
spreche
sie
an.
I
shout
at
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
Sie
des
Mordes
an
Charles
für
schuldig
und
verurteile
Sie
dazu,
auf
ewig
mit
ihm
in
seinem
Sarkophag
zu
sein.
Then
by
the
power
vested
in
me...
I
pronounce
you
guilty
of
Charles'
murder...
and
sentence
you
to
spend
eternity
with
him
in
his
sarcophagus.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
beispielsweise,
von
Seiten
der
Kommission
stärker
als
bisher
-
Herr
Christophersen,
ich
spreche
Sie
direkt
an
-
tätig
zu
werden
mit
dem
Ziel,
entweder
Subventionen
bei
unseren
Kontrahenten
zu
beseitigen
und
für
einen
fairen
reziproken
Wettbewerb
zu
sorgen
-
können
wir
auch
auf
Hilfestellung
verzichten
-,
oder
aber,
wenn
das
bei
den
Amerikanern
nicht
durchsetzbar
ist
-
und
danach
sieht
die
Situation
in
den
USA
auch
unter
der
neuen
Präsidentschaft
aus
-,
dafür
zu
sorgen,
daß
wir
unserer
Industrie
gleiche
Voraussetzungen
für
den
Wettbewerb
schaffen.
That
means,
for
example,
that
the
Commission
—
and
I
am
addressing
you
directly,
Mr
Christophersen
—
will
have
to
be
more
active
than
previously
with
a
view
to
getting
rid
of
contractor
subsidies
and
ensuring
fairness
of
competition
on
a
reciprocal
basis.
We
shall
then
be
able
to
do
without
aid
or,
if
the
Americans
are
unable
to
do
that
—
and
that
is
how
it
would
appear
in
the
United
States
under
the
new
president
—
ensure
that
we
are
in
a
position
to
establish
the
same
competitive
conditions
for
our
industry.
EUbookshop v2
Ich
spreche
Sie
an,
Frau
Grossetête,
weil
wir
es
direkt
im
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volks
gesundheit
und
Verbraucherschutz
und
auch
hier
diskutiert
haben.
I
am
addressing
you,
Mrs
Grossetête,
because
we
have
discussed
this
matter
directly
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
and
here
in
the
Chamber
too.
EUbookshop v2
Ich
spreche
sie
aber
so
an,
daß
sie
verstehen
können,
und
darum
bediene
Ich
Mich
dafür
eines
Menschen,
der
selbst
schlicht
ist
in
seiner
Ausdrucksweise,
den
auch
alle
verstehen
können,
wenn
er
als
Mensch
zu
Mensch
spricht,
weil
Ich
auch
dann
durch
Meinen
Geist
wirke,
so
er
sich
an
geistigen
Gesprächen
beteiligt....
However,
I
speak
to
them
in
a
way
that
they
can
understand
and
therefore
I
avail
Myself
of
a
plainly
spoken
person,
who
can
also
be
understood
by
everyone
when
he
speaks
to
them
from
person
to
person,
because
then
I
will
work
through
My
spirit
if
he
takes
part
in
spiritual
conversations....
ParaCrawl v7.1
Aber
Ich
offenbare
Mich
auch
den
Menschen
durch
das
Wort,
Ich
spreche
sie
an
und
gebe
ihnen
auch
damit
ein
Zeichen
Meiner
großen
Liebe,
indem
Ich
sie
ermahne
und
warne,
indem
Ich
ihnen
Rat
und
Trost
spende,
indem
Ich
ihnen
ganz
verständlich
ihren
Erdenlebenszweck
erkläre
und
ihnen
Kraft
und
Hilfe
verheiße
für
ihren
Erdengang,
daß
er
zum
Ziel
führen
möge,
zur
Vereinigung
mit
Mir....
But
I
also
reveal
Myself
to
people
through
the
Word,
I
speak
to
them
and
also
give
them
a
sign
of
My
great
love
by
admonishing
and
warning
them,
by
offering
advice
and
comfort,
by
plainly
explaining
to
them
their
purpose
of
life
and
promising
them
strength
and
assistance
for
their
earthly
progress
so
that
it
may
lead
to
the
goal,
to
unity
with
Me....
ParaCrawl v7.1
Doch
Ich
spreche
sie
alle
an,
die
von
Mir
angesprochen
zu
werden
wünschen,
und
Ich
gebe
ihnen
das,
wofür
sie
aufnahmefähig
sind.
Nevertheless,
I
address
all
those
who
wish
to
be
addressed
by
Me
and
I
give
what
they
are
capable
of
receiving.
ParaCrawl v7.1