Übersetzung für "Ich schlage deshalb vor" in Englisch
Ich
schlage
deshalb
vor,
die
Immunität
des
Abgeordneten
Rosado
Fernandes
nicht
aufzuheben.
I
therefore
propose
that
we
do
not
grant
the
request
for
a
waiver.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
vor,
den
Kommissionsvorschlag
zu
befürworten.
I
propose
that
the
EESC
back
the
Commission's
proposal.
TildeMODEL v2018
Ich
schlage
deshalb
vor,
den
Bericht
ohne
Aussprache
durchzunehmen.
I
would
therefore
suggest
to
you
that
it
be
taken
without
debate.
EUbookshop v2
Ich
schlage
Ihnen
deshalb
vor,
über
alles
gründlich
nachzudenken.
Now
I
suggest
you
take
some
time
to
think
things
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
deshalb
vor,
daß
wir
über
diesen
Punkt
jetzt
abstimmen.
I
should
thus
like
us
to
vote
on
this
now.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
die
Klage
des
Parlaments
abzuweisen.
I
propose
therefore
that
the
Court
dismiss
the
Parliament's
application.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
daß
jede
Haushaltslinie
einem
Wasserkodex
entsprechen
muß.
It
emphasizes
the
need
for
greater
efforts
in
lines
such
as
non-nuclear
technology
or
energy
and
the
stimulation
programme.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
daß
wir
jetzt
für
die
Dringlichkeit
stimmen.
It
is
our
responsibility,
and
the
European
Parliament
insists
that
the
Community
must
not
disregard
this
duty.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
daß
der
Geschäftsordnungsausschuß
noch
heute
morgen
zusammentritt.
Furthermore,
the
only
reason
I
raise
this
matter
here
is
because
during
the
past
three
weeks
in
our
country
Mr
Cox
has
been
calling
for
high
standards
in
politics.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
dass
wir
uns
auf
ein
Ziel
einigen.
I
therefore
propose
that
we
agree
on
a
target.
ParaCrawl v7.1
Ich
schlage
deshalb
vor,
ihn
zu
übernehmen,
und
wir
sollten
direkt
über
ihn
abstimmen.
I
therefore
propose
to
take
it
over
and
it
should
be
put
to
the
vote
immediately.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
vor,
ein
Barometer
zur
Messung
der
Solidarität
im
gesamten
EU-Raum
einzuführen.
I
suggest
introducing
a
barometer
to
gauge
solidarity
throughout
the
EU.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
vor,
uns
Zeit
zum
Lernen
und
zur
Sanierung
zu
geben.
One
of
the
purposes
of
this
report
is
to
give
us
the
time
in
order
to
learn
those
things
and
to
put
our
house
in
order.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
daß
die
Probleme
dieser
Region
in
zwei
Stufen
angegangen
werden.
So
I
propose
that
the
problems
of
subSaharan
Africa
be
tackled
in
two
phases.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
über
jeden
der
beiden
Anträge
auf
Aufhebung
der
Immunität
gesondert
abzustimmen.
There
must
be
exceptions
for
basic
uses
but
there
can
be
no
exceptions
in
terms
of
duration
or
perpetuity,
as
provided
by
the
Commission
and
therefore
the
European
Parliament
wants
their
yearly
revision.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
den
Termin
für
die
Vorlage
von
Änderungsanträgen
auf
morgen
früh
festzusetzen.
I
would
think
that
if
the
Socialist
Group
wishes
to
play
a
full
part
in
that,
the
best
thing
for
it
to
do
is
to
nominate
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
daß
wir
die
Aussprache
morgen
unmittelbar
nach
der
Abstimmung
fortsetzen.
I
propose
that
we
resume
the
debate
tomorrow
immediately
after
the
voting.
EUbookshop v2
Ich
schlage
deshalb
vor,
dass
Sie
das
Präsidium
bitten,
dies
an
den
zuständigen
Ausschuss
weiterzuleiten,
und
wir
werden
dies
bei
einer
künftigen
Abstimmung
berücksichtigen
-
wenn
dies
für
das
Parlament
akzeptabel
ist.
I
would
suggest
that
you
ask
the
Bureau
to
remit
it
to
the
relevant
committee,
and
we
will
consider
it
for
a
future
voting
session
-
if
that
is
acceptable
to
the
House.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
vor,
dies
auf
die
Prioritätenliste
für
den
Dialog
beim
nächsten
EU-Nigeria-Ministertreffen
im
Herbst
dieses
Jahres
zu
setzen.
I
propose
that
it
should
be
addressed
as
a
priority
for
dialogue
in
the
next
EU-Nigeria
ministerial
meeting
in
the
autumn
of
this
year.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
vor,
die
Zusammenarbeit,
die
Abstimmung
der
nationalen
Politiken
und
die
Entwicklung
innerhalb
der
Forschung
stärker
zu
fördern.
I
therefore
propose
that
we
encourage
cooperation,
and
coordination
of
national
policies
in
the
development
of
research.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
dem
Plenum
vor,
das
Abkommen
mit
Mexiko
in
dieser
Woche
nicht
zu
behandeln.
I
therefore
propose
to
the
House
that
we
do
not
deal
with
the
agreement
with
Mexico
this
week.
Europarl v8
Um
die
Politik
der
Union
glaubwürdiger
zu
machen,
schlage
ich
deshalb
vor,
ein
Netzwerk
unabhängiger
Experten
einzusetzen,
die
beauftragt
sind,
die
Kommission
in
ihrer
schwierigen
Aufgabe,
die
sie
unter
unglaublichen
Bedingungen
zu
bewältigen
hat,
da
sie
hierfür
quasi
keine
Ressourcen
besitzt,
zu
begleiten.
That
is
why,
to
give
the
EU's
policy
credibility,
I
am
proposing
the
creation
of
a
network
of
independent
experts
responsible
for
helping
the
Commission
with
the
difficult
job
it
does,
under
incredible
circumstances
since
it
has
almost
no
resources
to
do
this.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
vor,
daß
der
Vorschlag
der
Kommission,
die
gesamten
12,
5
Mio.
in
eine
Negativreserve
einzustellen,
abgelehnt
wird
und
daß
der
gesamte
Betrag
in
der
Reserve
bleibt,
und
zwar
unter
der
Voraussetzung
einer
detaillierten
Anforderung
des
Markenamtes,
das
die
Verwendung
eines
Teils
oder
der
gesamten
Mittel
begründen
muß.
For
that
reason
I
am
suggesting
that
the
Commission's
proposal
to
put
the
whole
12.5
million
into
a
negative
reserve
be
rejected
and
I
propose
that
the
whole
amount
remain
in
reserve
subject
to
a
detailed
application
from
the
trademarks
agency
justifying
transfer
of
all
or
part
of
that
money
for
their
use.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
vor,
die
Aussprache
heute
um
16.45
Uhr
wiederaufzunehmen
und
bitte
32
Mitglieder,
das
zu
unterstützen.
I
am
therefore
proposing
that
the
debate
should
resume
at
4.45
p.m.
today,
and
I
would
ask
32
Members
to
support
this.
Europarl v8