Übersetzung für "Ich nehme stellung" in Englisch
Aber
ich
nehme
keine
Stellung,
Sie
machen
das.
But
I
am
not
taking
point,
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
eine
Stellung
an
und
reise
heute
ab.
I'll
get
a
job
somewhere
else
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
Stellung
zu
Ihrer
Frage
zum
Personalstatut
und
zur
Diskriminierung
von
Homosexuellen.
The
matter
of
equal
treat
ment
of
homosexuals
pursuant
to
the
Staff
Regulations
of
European
officials
was
recently
discussed
in
the
relevant
Council
bodies.
EUbookshop v2
Ich
nehme
die
Stellung
ein,
denn
ich
will
jetzt
vögeln.
I'll
assume
the
position,
I
assume
we're
gettin'
ready
to
fuck.
OpenSubtitles v2018
Zu
(2)
nehme
ich
nicht
Stellung.
I
will
not
comment
on
(2).
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt,
ich
nehme
klar
Stellung
im
Film
und
kritisiere
Blocher.
It's
true
my
film
takes
a
clear
stance
and
I
criticise
Blocher.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
dachte
ich,
ich
nehme
meine
alte
Stellung
wieder
und
kümmere
mich
um
alles.
So,
I
thought
I'd
come
home
and
get
my
old
job
back
if
I
could.
-
Take
care
of
the
house,
see?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
nehme
ich
hier
Stellung
und
schreibe,
was
ich
für
dringend
erforderlich
halte.
Consequently,
I
will
now
comment
and
write
what
I,
personally,
consider
absolutely
necessary.
ParaCrawl v7.1
Zwar
vertreten,
wie
ich
weiß,
einige
von
Ihnen
die
Ansicht,
dieser
Beschluß
sei
nicht
mit
ausreichender
Entschieden
heit
und
energisch
genug
getroffen
werden,
doch
teile
ich
-
wenn
Sie
gestatten,
daß
ich
dazu
Stellung
nehme
-nicht
eine
solche
Schlußfolgerung,
ein
solches
Urteil.
I
realize
that
some
of
you
take
the
view
that
that
decision
was
not
sufficiently
incisive
or
dynamic,
but
-
if
you
will
allow
me
to
express
my
own
view
-
that
is
not
a
conclusion
or
assessment
that
I
am
able
to
share.
EUbookshop v2
Ich
habe
alle
Fraktionsvorsitzenden
des
Parlaments
angeschrieben
und
ihnen
vorgeschlagen,
daß
ich
Stellung
nehme,
um
zur
Konsensfindung
für
die
Aus
sprache
im
Plenum
beizutragen.
It
has
been
said
by
many
-
and
we
share
this
view
-
that
the
use
of
the
Structural
Funds
should
be
better
targeted
and
incorporated
into
the
aim
of
supporting
demand.
EUbookshop v2
Das
zweite
Thema,
zu
dem
ich
jetzt
Stellung
nehme,
macht
diese
Ausführungen,
die
manche
für
schonungslos
halten
mögen,
etwas
anschaulicher.
I
am
not
hostile,
Mr
President,
to
the
idea
of
some
separation
between
the
temperate
agricultural
product
of
the
north
and
that
of
the
Mediterranean.
EUbookshop v2
In
dieser
Artikelserie
nehme
ich
Stellung
zum
schriftlichen
Feedback,
welches
mich
nach
dem
Vortrag
erreicht
hat
und
beantworte
die
von
Studenten
gestellten
Online-Fragen,
die
ich
in
meinem
Vortrag
nicht
ausführlich
behandeln
konnte.
In
this
series,
I
will
comment
on
the
written
feedback
I
received
after
my
presentation.
Also,
I
will
answer
the
online
questions
asked
by
students
I
had
no
time
to
amply
reply
to
during
said
presentation
ParaCrawl v7.1
Zu
einem
hypothetischen
Referendum
allerdings
werde
ich
nicht
Stellung
nehmen.
That
being
said,
I
am
not
going
to
express
an
opinion
on
a
hypothetical
referendum.
Europarl v8
Es
wäre
unangemessen,
wenn
ich
dazu
Stellung
nehmen
würde.
It
would
be
inappropriate
for
me
to
make
specific
comment
on
that.
Europarl v8
Zu
drei
von
diesen
Punkten
möchte
auch
ich
kurz
Stellung
nehmen.
I
should
now
like
briefly
to
say
something
about
three
of
these
issues.
Europarl v8
Nur
zu
drei
Punkten
möchte
ich
Stellung
nehmen.
I
would
like
to
comment
just
on
three
points.
Europarl v8
Hauptsächlich
als
Berichterstatter
zum
Haushaltsplan
2001
möchte
ich
dazu
Stellung
nehmen.
I
would
mainly
like
to
respond
in
my
capacity
as
rapporteur
for
Budget
2001.
Europarl v8
Nun
zu
den
Punkten,
zu
denen
ich
Stellung
nehmen
möchte.
Now
to
the
points
on
which
I
should
like
to
comment.
Europarl v8
Dies
sind
die
wesentlichen
Punkt,
zu
denen
ich
heute
Stellung
nehmen
wollte.
Those
are
the
main
points
I
wanted
to
mention
today.
Europarl v8
Erst
zu
diesem
Zeitpunkt
kann
ich
dazu
Stellung
nehmen.
Only
then
will
I
be
able
to
express
an
opinion.
News-Commentary v14
Zu
dem
skandalösen
Vorfall
von
heute,
möchte
ich
gerne
Stellung
nehmen.
I'm
finding
it
necessary
to
make
this
statement
in
wake
of
the
reporter
scandal.
OpenSubtitles v2018
Einige
werfen
Probleme
auf,
zu
denen
ich
kurz
Stellung
nehmen
möchte.
Some
of
them
raise
problems
on
which
I
should
like
to
comment
briefly.
EUbookshop v2
Dazu
möchte
ich
kurz
Stellung
nehmen.
I
should
like
to
make
some
brief
points.
EUbookshop v2
Zu
einigen
wichtigen
Rückmeldungen
möchte
ich
gleich
Stellung
nehmen:
Let
me
reply
to
some
of
the
important
comments
right
away:
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
Stellung
nehmen
zu
dem
Bericht
Caccavale,
nicht
zu
MosiekUrbahn.
Mr
President,
I
should
like
to
state
my
position
regarding
the
Caccavale
report,
not
the
MosiekUrbahn
report.
Europarl v8
Zu
einem
letzten
Punkt
möchte
ich
noch
Stellung
nehmen,
nämlich
betreffend
den
Jugendschutz.
The
final
point
on
which
I
wish
to
express
my
views
concerns
the
protection
of
minors.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
dafür,
Herr
Präsident,
daß
ich
kurz
Stellung
nehmen
kann.
Thank
you,
Mr
President,
for
allowing
me
the
right
to
reply.
Europarl v8
Nach
den
Ausführungen
von
Kommissar
de
Silguy
zu
unseren
Änderungsvorschlägen
wollte
ich
Stellung
nehmen.
After
Commissioner
de
Silguy
commented
on
our
amendments,
I
wished
to
state
my
position.
Europarl v8