Übersetzung für "Ich halte von" in Englisch

Ich halte diese Art von Argument für vollständig irrelevant.
I think that this type of argument is completely irrelevant.
Europarl v8

Ich halte jedoch nichts von kosmetischen Maßnahmen.
But I am not for adopting cosmetic exercises.
Europarl v8

Ich halte den von uns dem Plenum vorgelegten Bericht für gut.
I think the report we are presenting in this part-session is a good one.
Europarl v8

Ich halte die Genehmigung von Pflanzenschutzmitteln in einem 3-Zonen-System für inakzeptabel.
I consider the authorisation of plant protection products in a 3-zone system unacceptable.
Europarl v8

Deshalb halte ich viel von dem im Umweltausschuss gefundenen Kompromiss.
That is why I have such a high opinion of the compromise achieved in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.
Europarl v8

Ich halte ein Konsultationsverfahren von drei Monaten Dauer für mehr als ausreichend.
I believe that a consultation procedure of three months is more than sufficient.
Europarl v8

Ich halte diese Art von Situationen für besonders gravierend.
I think these kinds of situations are extremely serious.
Europarl v8

Dann die Frage: Was halte ich von einem europäischen Energienetz?
The next question was: What do I think of a European energy network?
Europarl v8

Ich halte nicht viel von dieser Methode.
I am not of that school.
Europarl v8

Ich halte den Einwand von Herrn Samland für berechtigt.
I think that Mr Samland's objection is well founded.
Europarl v8

Ich halte die von ihnen eingegangene Allianz für widernatürlich.
I believe that the alliance they have formed is an unnatural one.
Europarl v8

Ich halte die Fragen von Herrn Crowley für sehr sachdienlich.
I think that Mr Crowley' s questions are absolutely pertinent.
Europarl v8

Herr Präsident, ich halte die Argumentation von Frau Patrie für stichhaltig.
Mr President, I think that the argument put forward by Mrs Patrie is based on common sense.
Europarl v8

Schließlich halte ich nichts von Werbung.
Finally, I am not in favour of advertising.
Europarl v8

Ich halte die Ermordung von Muslimen nicht für Christenpflicht.
I do not regard the murder of Muslims as a Christian duty.
Europarl v8

Ich halte daher den von der Kommission vorgeschlagenen Zeitplan für hinreichend ambitioniert.
I therefore feel that the timetable proposed by the Commission is already sufficiently ambitious.
Europarl v8

Ich halte das von Ihnen beschriebene Szenario für ausgeschlossen.
I believe that a procedure such as Mr Sjöstedt describes is out of the question.
Europarl v8

Wie der Berichterstatter weiß, halte ich viel von Unterrichtung und Anhörung.
As the rapporteur knows, I believe in information and consultation.
Europarl v8

Ich halte eine Tabakproduktion von 4 % in der EU für zu hoch.
I think that EU tobacco production is 4% too high.
Europarl v8

Ich halte nicht viel von ihm als Musiker.
I don't think much of him as a musician.
Tatoeba v2021-03-10

Ich halte ein Buch von Susanna Tamaro in den Händen.
I'm holding in my hands a book by Susanna Tamaro.
Tatoeba v2021-03-10

Ich halte nichts von Leuten, die mit geladenen Revolvern rumrennen.
I don't approve of people rushing around carrying loaded revolvers.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von den Sternen, Herr Quint!
I don't care about the stars, Mr. Quint!
OpenSubtitles v2018

Ich halte sehr viel von ihm.
I wish him a speedy recovery.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von diesen neumodischen Sachen.
I can't abide new fangled things.
OpenSubtitles v2018

Aber ich halte nichts von dieser Mode.
Yes, b-but I don't care for that style.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nicht viel von solchen Ideen.
I don't much like that idea.
OpenSubtitles v2018

Fürs Erste halte ich sie von dir fern!
I've made sure you can't get to her.
OpenSubtitles v2018

Ich halte ein Buch von Ihnen in der Hand.
I'll carry a copy of one of your books.
OpenSubtitles v2018