Übersetzung für "Ich halte von" in Englisch
Ich
halte
diese
Art
von
Argument
für
vollständig
irrelevant.
I
think
that
this
type
of
argument
is
completely
irrelevant.
Europarl v8
Ich
halte
jedoch
nichts
von
kosmetischen
Maßnahmen.
But
I
am
not
for
adopting
cosmetic
exercises.
Europarl v8
Ich
halte
den
von
uns
dem
Plenum
vorgelegten
Bericht
für
gut.
I
think
the
report
we
are
presenting
in
this
part-session
is
a
good
one.
Europarl v8
Ich
halte
die
Genehmigung
von
Pflanzenschutzmitteln
in
einem
3-Zonen-System
für
inakzeptabel.
I
consider
the
authorisation
of
plant
protection
products
in
a
3-zone
system
unacceptable.
Europarl v8
Deshalb
halte
ich
viel
von
dem
im
Umweltausschuss
gefundenen
Kompromiss.
That
is
why
I
have
such
a
high
opinion
of
the
compromise
achieved
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety.
Europarl v8
Ich
halte
ein
Konsultationsverfahren
von
drei
Monaten
Dauer
für
mehr
als
ausreichend.
I
believe
that
a
consultation
procedure
of
three
months
is
more
than
sufficient.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Art
von
Situationen
für
besonders
gravierend.
I
think
these
kinds
of
situations
are
extremely
serious.
Europarl v8
Dann
die
Frage:
Was
halte
ich
von
einem
europäischen
Energienetz?
The
next
question
was:
What
do
I
think
of
a
European
energy
network?
Europarl v8
Ich
halte
nicht
viel
von
dieser
Methode.
I
am
not
of
that
school.
Europarl v8
Ich
halte
den
Einwand
von
Herrn
Samland
für
berechtigt.
I
think
that
Mr
Samland's
objection
is
well
founded.
Europarl v8
Ich
halte
die
von
ihnen
eingegangene
Allianz
für
widernatürlich.
I
believe
that
the
alliance
they
have
formed
is
an
unnatural
one.
Europarl v8
Ich
halte
die
Fragen
von
Herrn
Crowley
für
sehr
sachdienlich.
I
think
that
Mr
Crowley'
s
questions
are
absolutely
pertinent.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
halte
die
Argumentation
von
Frau
Patrie
für
stichhaltig.
Mr
President,
I
think
that
the
argument
put
forward
by
Mrs
Patrie
is
based
on
common
sense.
Europarl v8
Schließlich
halte
ich
nichts
von
Werbung.
Finally,
I
am
not
in
favour
of
advertising.
Europarl v8
Ich
halte
die
Ermordung
von
Muslimen
nicht
für
Christenpflicht.
I
do
not
regard
the
murder
of
Muslims
as
a
Christian
duty.
Europarl v8
Ich
halte
daher
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Zeitplan
für
hinreichend
ambitioniert.
I
therefore
feel
that
the
timetable
proposed
by
the
Commission
is
already
sufficiently
ambitious.
Europarl v8
Ich
halte
das
von
Ihnen
beschriebene
Szenario
für
ausgeschlossen.
I
believe
that
a
procedure
such
as
Mr
Sjöstedt
describes
is
out
of
the
question.
Europarl v8
Wie
der
Berichterstatter
weiß,
halte
ich
viel
von
Unterrichtung
und
Anhörung.
As
the
rapporteur
knows,
I
believe
in
information
and
consultation.
Europarl v8
Ich
halte
eine
Tabakproduktion
von
4
%
in
der
EU
für
zu
hoch.
I
think
that
EU
tobacco
production
is
4%
too
high.
Europarl v8
Ich
halte
nicht
viel
von
ihm
als
Musiker.
I
don't
think
much
of
him
as
a
musician.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
halte
ein
Buch
von
Susanna
Tamaro
in
den
Händen.
I'm
holding
in
my
hands
a
book
by
Susanna
Tamaro.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
halte
nichts
von
Leuten,
die
mit
geladenen
Revolvern
rumrennen.
I
don't
approve
of
people
rushing
around
carrying
loaded
revolvers.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
nichts
von
den
Sternen,
Herr
Quint!
I
don't
care
about
the
stars,
Mr.
Quint!
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
sehr
viel
von
ihm.
I
wish
him
a
speedy
recovery.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
nichts
von
diesen
neumodischen
Sachen.
I
can't
abide
new
fangled
things.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
halte
nichts
von
dieser
Mode.
Yes,
b-but
I
don't
care
for
that
style.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
nicht
viel
von
solchen
Ideen.
I
don't
much
like
that
idea.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Erste
halte
ich
sie
von
dir
fern!
I've
made
sure
you
can't
get
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
ein
Buch
von
Ihnen
in
der
Hand.
I'll
carry
a
copy
of
one
of
your
books.
OpenSubtitles v2018