Übersetzung für "Ich habe vorgesehen" in Englisch
Ich
habe
10.000
Tote
vorgesehen,
ohne
mich
festlegen
zu
wollen.
We're
expecting
an
estimated
10,000
deaths.
OpenSubtitles v2018
Euer
Gnaden,
ich
habe
mich
immer
vorgesehen.
Your
Grace,
I
promise
you
I
took
all
precautions.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vorgesehen,
daß
das
Problem
der
Experten
von
dem
Wissenschaftsgremium
geprüft
werden
soll.
In
the
specific
programmes
that
have
been
approved
very
substantial
quotas
have
been
reserved
for
small
and
mediumsized
undertakings.
EUbookshop v2
Ich
habe
vorgesehen
vollständig,
richtig
und
echte
Informationen,
einschließlich
meiner
Identität
und
Wohnadresse.
I
have
provided
complete,
correct,
and
genuine
information,
including
my
identity
and
residential
address.
CCAligned v1
Ich
habe
vorgesehen,
daß
die
Umweltminister
der
Europäischen
Union
am
7.
Dezember
in
Kyoto
eine
informelle
Sitzung
abhalten,
um
Bilanz
zu
ziehen
und
die
Verhandlungsstrategie
festzulegen.
I
have
arranged
for
European
Union
Environment
Ministers
to
have
an
informal
meeting
on
7
December
in
Kyoto
in
order
to
take
stock
of
the
situation
and
to
decide
on
the
course
to
take
in
the
negotiations.
Europarl v8
Werter
Herr
Kollege,
wenn
ich
vorgesehen
habe,
daß
wir
am
Freitag
Bilanz
ziehen,
um
alle
neuen
und
alten
noch
nicht
behobenen
Probleme
aufzulisten,
so
können
Sie
sich
wohl
denken,
daß
ich
dies
in
der
Absicht
tat,
daß
wir
über
all
das
reden.
As
you
can
imagine,
Mrs
Plooij-van
Gorsel,
since
I
have
tabled
this
period
on
Friday
in
order
to
itemise
all
the
new
problems
and
the
old
problems
which
have
not
been
remedied,
that
is
the
time
when
we
can
look
into
all
this.
Europarl v8
Als
weitere
wichtige
Bedingung
habe
ich
vorgesehen,
dass
jeglicher
Informationsaustausch
auf
der
Grundlage
der
Prinzipien
der
Charta
der
Grundrechte
zu
erfolgen
hat.
Finally,
the
other
important
thing
that
I
have
added
is
that
any
sharing
of
information
must
be
subject
to
the
principles
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Ich
würde
gern
den
Standpunkt
des
Rates
-
und
auch
den
der
Kommission
-
erfahren
und
gern
wissen,
ob
er
eine
Initiative
für
Fälle
wie
beispielsweise
die
behinderter
Frauen,
der
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
und
für
den
Fall
der
Behinderung,
auf
den
ich
Bezug
genommen
habe,
vorgesehen
hat.
I
would
like
to
know
the
Council'
s
opinion
-
as
well
as
that
of
the
Commission
-
and
I
would
like
to
know
whether
it
is
considering
any
initiative
for
cases
such
as,
for
example,
women
and
disability,
discrimination
on
the
basis
of
gender
and
for
the
kind
of
disability
involved
in
the
case
I
have
referred
to.
Europarl v8
Ich
nehme
euch
den
freien
Willen
nicht,
doch
so
ihr
selbst
ihn
Mir
unterstellt,
werdet
ihr
nun
von
selbst,
also
aus
eurem
Willen
heraus,
das
tun,
was
Ich
vorgesehen
habe
seit
Ewigkeit.
I
do
not
take
free
will
from
you,
but
if
you
yourselves
subordinate
it
to
me,
you
will
automatically,
out
of
your
will,
do
that,
what
I
have
planned
since
eternity.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
4
Gäste
vorgesehen,
Sie
können
an
der
Kreuzfahrt
auch
in
Paar
teilnehmen,
so
erhalten
Sie
45%
Rabatt.
I
have
foreseen
4
guest,
you
can
partecipate
at
the
cruise
also
in
couple,
so
you
will
get
45%
of
discount.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
mag
es
nicht
den
Anschein
haben,
doch
wenn
ihr
es
von
Meinem
Standpunkt
aus
sehen
könntet,
würdet
ihr
verstehen,
dass
es
sich
auf
die
Weise
entfaltet,
wie
Ich
es
vorgesehen
habe,
vom
Zeitpunkt
an,
als
die
Sünde
in
diese
Welt
eintrat.
It
may
not
seem
this
way
now,
but
if
you
could
see
it
from
My
point
of
view
you
would
understand
that
it
is
unfolding
the
way
I
have
planned
it,
from
the
point
of
sin
entering
into
this
planet.
ParaCrawl v7.1
Warum
habe
ich
zum
vorgesehenen
Zeitpunkt
keine
Erinnerung
erhalten?
Why
didn't
I
get
a
reminder
when
I
was
supposed
to?
ParaCrawl v7.1
Danach
habe
ich
vorgesehenen
Unterlagen
in
der
Russischen
Botschaft
in
Kopenhagen
und
erhielt
ein
Visum.
After
that
I
provided
documents
in
to
Russian
Embassy
in
Copenhagen
and
got
a
visa.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
von
der
vorgesehenen
Anwesenheitsliste
gehört,
und
mir
kam
in
den
Sinn,
daß
der
Vorgang
eigentlich
dem
gleicht,
was
an
einem
Freitag
abend
in
einer
Kneipe
passiert,
wo
man
sich
mit
seinen
Kumpeln
trifft,
dann
nach
Hause
geht
und
den
Leuten
erzählt,
was
los
war,
und
wenn
man
Glück
hat,
freuen
sich
die
anderen
noch
darüber.
I
listened
to
the
list
of
those
who
were
going
to
be
present
and
it
struck
me
that
the
process
is
actually
similar
to
what
happens
down
the
pub
on
a
Friday
night
where
you
get
together
with
your
mates,
then
go
home
and
tell
people
what
happened
and
if
you
are
lucky
other
people
might
hear
the
best
stories.
Europarl v8