Übersetzung für "Ich habe mich entschieden für" in Englisch

Trotz dieser Vorbehalte habe ich mich entschieden, für den Bericht zu stimmen.
In spite of these reservations, I have chosen to vote in favour of the report.
Europarl v8

Daher habe ich mich entschieden, für diesen Entschließungsantrag zu stimmen.
It is for this reason that I have decided to support the motion for resolution.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich mich entschieden, für diesen Bericht zu stimmen.
For these reasons I decided to vote in favour of the report.
Europarl v8

Ich habe mich entschieden, was für ein Anwalt ich sein möchte.
I decided what kind of attorney I want to be.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich entschieden, für Renee zu arbeiten.
I've decided to go work for Renee.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich entschieden für Jesus zu leben und ihm nach zu folgen.
I decided to live for Jesus and follow Him.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage dieser Erwägungen habe ich mich entschieden, für diesen Entwurf zu stimmen.
On the basis of these considerations, I decided to vote in favour of this draft.
Europarl v8

Unter anderem aus diesen Gründen habe ich mich entschieden, für dieses Dossier zu stimmen.
For these reasons, amongst others, I have decided to vote in favour of this dossier.
Europarl v8

Jetzt habe ich mich entschieden, für den Bericht von Herrn Sieglerschmidt zu stimmen.
I now intend to vote for Mr Sieglerschmidt's report.
EUbookshop v2

Deshalb habe ich mich entschieden, für diese eine Top-Ten-Liste das Feld ein wenig einzuschränken.
So, for this particular top ten list I decided to narrow the field a bit.
QED v2.0a

Ich habe mich entschieden, täglich für P. James und seinen Dienst zu beten.
I have decided to pray daily for Fr. James and his mission
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich entschieden, für diesen Bericht zu stimmen, weil wir ein starkes Signal aussenden und zeigen müssen, dass Europa mit lokalen und insbesondere regionalen Verwaltungen zusammenarbeiten möchte.
I decided to vote for this report because we need to send out a strong signal of Europe's desire to work with local, and particularly regional, administrations.
Europarl v8

Gleichwohl habe ich mich dafür entschieden, für den endgültigen Text in seiner geänderten Fassung zu stimmen, da eine von der PPE ausgehandelte Klausel eingefügt worden ist, die ein gewisses Maß an Flexibilität in den letzten vier Wochen zulässt.
Nevertheless, I decided to vote in favour of the final text as amended because of the insertion of a clause that was negotiated by the PPE, allowing for a degree of flexibility during the last four weeks.
Europarl v8

Frau Präsidentin, als in diesem Parlament erstmals über den Gemeinsamen Standpunkt des Rates abgestimmt wurde, habe ich mich sehr entschieden für diesen Gemeinsamen Standpunkt eingesetzt.
Madam President, when we first voted in this Chamber on the common position discussed by the Council, I strongly supported the defence of the common position.
Europarl v8

Es gibt eine Reihe von wichtigen Definitionen und Klarstellungen, die gemacht worden sind, und daher habe ich mich entschieden, für diesen Bericht zu stimmen.
There are a number of important definitions and clarifications that have been made and, therefore, I have decided to vote in favour of this report.
Europarl v8

Ich habe mich entschieden, für den Bericht von Bernhard Rapkay über "Staatliche Beihilfen zur Erleichterung der Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger Steinkohlebergwerke" zu stimmen.
I decided to vote for Bernhard Rapkay's report on 'State aid to facilitate the closure of uncompetitive coal mines'.
Europarl v8

In Anbetracht der Tatsache, dass der Bericht über die institutionellen Aspekte des Beitritts der Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten Bestimmungen beinhaltet, die mit den oben genannten Ausführungen übereinstimmen, habe ich mich entschieden, für seine Annahme zu stimmen.
In view of the fact that the report on the institutional aspects of accession by the European Union to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms presents provisions which are in accordance with the above remarks, I decided to vote for its adoption.
Europarl v8

Vor dem Hintergrund dieser Aspekte und da ich die Entwicklung des Dialogs zwischen der EU und den Ländern des Südens voll unterstütze, habe ich mich dafür entschieden, für den Bericht über die Arbeit der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU 2009 zu stimmen.
In view of these aspects, and fully supporting the development of dialogue between the EU and the countries of the South, I decided to vote in favour of the report on the work of the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly in 2009.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich mich auch entschieden, für die Einführung von Quoten zu stimmen, obwohl ich prinzipiell gegen diese Maßnahme war, und ebenfalls für die Festlegung einer Politik der positiven Diskriminierung im wirtschaftlichen und politischen Bereich.
For this reason, therefore, I decided to vote in favour of establishing quotas, even though I was, in principle, opposed to the idea, and establishing policies of positive discrimination in the economic and political spheres.
Europarl v8

Ich habe mich entschieden, nicht für den Kofoed-Bericht zu stimmen, da nachhaltige Fischbestände so schnell wie möglich zu gewährleisten sind.
I have chosen not to vote in favour of the Kofoed report because sustainable fishing stocks must be guaranteed as soon as possible.
Europarl v8

Ich habe mich entschieden, für eine Art Feldstudie am vergangenen Wochenende nach Rom und Neapel zu reisen, und habe mich mit den Menschen vor Ort unterhalten.
I decided to visit Rome and Naples last weekend as a kind of field research and spoke personally to people living there.
Europarl v8

Ich habe mich fest entschieden, nur für Jesus zu leben und mein ganzes Leben mit der Verkündigung Seines Reiches zu verbringen.
I made the firm decision to live only for Jesus and to spend my entire life proclaiming His Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Es waren nicht so viele Shows und ich habe mich fast entschieden, für ein weiteres Jahr in Deutschland zu bleiben.
It wasn't that many shows and I've almost decided to stay in Germany for one more year. Hmmmm...
ParaCrawl v7.1

Habe ich die befugt ist oder lebenslange Bindung an das System Ich habe mich entschieden für mich verpflichtet, auf der Strecke bleiben?
Did I have been authorized or permanent attachment to the system I chose needed for me to stay on track?
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich entschieden, für diese Multivision die beste und leistungsfähigste Technik, die überhaupt verfügbar ist, einzusetzen.
I decided to only use the best and most powerful technology available for this multivision presentation.
ParaCrawl v7.1

Dann habe ich mich entschieden für etwas anders zu gehen, als ich hörte, Viagra Super Active 100 mg ist extrem effizient.
Then I decided to go for something slightly different as I heard about Viagra Super Active 100 mg being extremely efficient.
ParaCrawl v7.1

Man muss fahren, und ich habe mich sie entschieden, (für das Lernen zu betrügen – es ist … möglich), irgendwelche pojesdotschku zu erfinden, auf ein Paar Wochen abzufahren, ein wenig Sachen mitgenommen.
It is necessary to go, and I decided to deceive her (for the sake of the doctrine – it is possible …), to invent some trip, to leave for few weeks, having taken with itself a few things.
ParaCrawl v7.1

Der Beginn der Fahrt hätte auch an einer anderen Stelle in Livigno sein können aber ich habe mich entschieden für einen Kreisverkehr im Tal etwas südlich des Ortsteils San Rocco.
The start of the ride could have been at another place in Livigno but I chose a roundabout in the valley a bit south of the sub-village of San Rocco.
ParaCrawl v7.1