Übersetzung für "Ich habe mich dazu entschieden" in Englisch

Daher habe ich mich dazu entschieden, zugunsten des Berichts zu stimmen.
It is for these reasons that I have chosen to vote in favour of the report.
Europarl v8

Ich habe mich dazu entschieden, Tom die Beförderung zukommen zu lassen.
I've decided to give Tom the promotion.
Tatoeba v2021-03-10

Also habe ich mich dazu entschieden, euch selbst aufzuziehen.
So I chose to raise you myself.
OpenSubtitles v2018

Deshalb habe ich mich dazu entschieden, nie Kinder zu haben.
That's why I've decided never to have children.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, Ihre Kündigung zu akzeptieren.
I decided to accept your resignation.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden Troy zu unterstützen.
I've decided to support Troy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, zu gehen.
I made this decision to leave.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, dass oben ohne Foto zu machen.
I decided to do the topless photos.
OpenSubtitles v2018

Also habe ich mich dazu entschieden, ihnen das Geld zurückzuzahlen...
So I've decided to pay them back.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, aufzuhören, Sachen wegzugeben.
I've decided to stop giving things away.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, zu vergessen.
You see, it is my choice to forget.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, länger zu bleiben und Harvey zu helfen.
I decided to stay late and help Harvey.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, jeden Tag eine Krawatte zu tragen.
I've decided to start wearing a tie every day.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, alle von jetzt an Sportsfreunde zu nennen.
I decided to start calling everyone Sports' Fans.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, Meister Itadori zu folgen!
I will follow Lord Itadori!
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich letztendlich doch dazu entschieden, hierher zu kommen.
I made up my mind to come here after all.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mich letztlich dazu entschieden, es den Leuten offen zu sagen.
I have finally decided I will tell people openly.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich lediglich dazu entschieden, den Code sofort auszuführen.
I just decided to force the code to execute immediately.
ParaCrawl v7.1

Auch deshalb habe ich mich dazu entschieden, diesen Ruf anzunehmen.
That was one of the reasons why I decided to accept this job.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich dazu entschieden.
It was a choice.
TED2020 v1

Ich habe mich dazu entschieden, dass Lance sich euch in New York anschließt.
I've decided to add Lance to accompany you two to New York.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich dazu entschieden, dass ich der erste weibliche Cop der Reagans werden möchte.
Everybody, I have an announcement. I've decided that I want to be the first female Reagan to become a cop.
OpenSubtitles v2018

Nur damit sie es wissen... ich habe mich dazu entschieden, dass Angebot nicht anzunehmen.
For the record, i decided not to take the job.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich nun dazu entschieden Deine Mutter zu lieben ob sie es verdient oder nicht.
I've now made a decision to love your mother whether she deserves it or not.
OpenSubtitles v2018

Seit langem wird ein Git Workshop gewünscht und ich habe mich endlich dazu entschieden einen durchzuführen.
The workshop has been highly requested for a long time so I finally decided to make one.
CCAligned v1

Nach meiner Schulzeit habe ich mich dazu entschieden, in Konstanz Informatik zu studieren.
During my study I had to spend a lot of time in front of computers.
ParaCrawl v7.1

Dann habe ich mich dazu entschieden, mich voll und ganz auf Pinterest zu konzentrieren.
That’s when I decided to go full bore into Pinterest.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich bewusst dazu entschieden, das Ganze so simpel wie Möglich zu halten.
So these messages just are being forwarded. I wanted to be as simple as possible.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich entschieden, dazu noch keine Stellung zu nehmen, noch nicht.
I have decided not to take a position on it, not yet.
ParaCrawl v7.1