Übersetzung für "Hoffnung wecken" in Englisch

Ich will nur deine Hoffnung nicht wecken.
I don't want you to get your hopes up, okay?
OpenSubtitles v2018

Diese Perspektive begann in mir eine fast unglaubliche Hoffnung zu wecken.
This feeling awakened in me an extraordinary hope.
ParaCrawl v7.1

Gibt es neue Utopien, die Hoffnung wecken?
Are there new utopias that elicit hope?
ParaCrawl v7.1

Wenn auch die Hoffnung in Ihnen wecken wird Eingelullt in den Träumen.
Let hope in you will wake Lulled in dreams. 1929.
ParaCrawl v7.1

Unser sehnlichster Wunsch ist, dass dieses Treffen Hoffnung wecken möge.
Our ardent desire is that it will awaken hope.
ParaCrawl v7.1

Sie wecken Hoffnung und Selbstbewußtsein in unseren Herzen.
You rouse hope and self-confidence in our hearts.
ParaCrawl v7.1

Reicht dies jedoch aus, um die Kritiker zu überzeugen und neue Hoffnung zu wecken?
Will this be enough to convince our people and give them hope?
EUbookshop v2

Abschließend fordere ich alle Abgeordneten auf, diesen Bericht zu unterstützen und damit Hoffnung zu wecken für die Zukunft der Europäischen Union.
In conclusion, I urge all Members to support this and to give more hope for the future of the European Union.
Europarl v8

Um Europa voranzubringen, müssen wir neue Hoffnung und Vertrauen wecken und die erreichten Fortschritte deutlich machen.
In order to move Europe forward, we must revive people's hopes, restore their confidence and demonstrate what progress has been made.
Europarl v8

Wir haben deutlich unsere Dankbarkeit für den „Marshall-Plan“ zum Ausdruck gebracht, den wir von Europa erhalten haben, und wir haben versucht, Hoffnung zu wecken.
We have expressed clearly our gratitude for the ‘Marshall Plan’ which has come to us from Europe and we have tried to generate hope.
Europarl v8

Denn hier wird viel über Probleme und Klagen geredet, aber unsere Aufgabe ist es, Hoffnung zu wecken und Antworten auf die Probleme der Menschen zu geben, nicht zu jammern.
Because there is much talk here about problems and complaints, but our duty is to generate hope and responses to the problems of the people, not to complain.
Europarl v8

Die Folge hiervon wäre eine wiedererstarkte Wirt­schaft, die bei all jenen neue Hoffnung wecken würde, die um ihre Arbeitsplätze bangen oder - wie im Falle der Arbeitslosen - ihre Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt bedroht sehen bzw. die um ihre Zukunft fürchten, was vor allem für die Jugendlichen gilt.
Thanks to these endeavours it is expected that a reinvigorated economy will give renewed confidence to those who are afraid of losing jobs, to jobless persons despairing of finding employment and to young persons, in particular, who fear that they face an uncertain future.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, Perspektiven zu bieten und durch die auf dieser Tagung des Europä­ischen Rates und auf seinen Tagungen im März und Juni getroffenen Beschlüsse Hoffnung zu wecken.
The aim is to provide prospects, to give hope by the decisions of this Council and those of March and June.
TildeMODEL v2018

Demokratische Erhebungen haben gewaltige Veränderungen in den südlichen Nachbarländern in Gang gesetzt, die neue Hoffnung wecken und die Chance bergen, eine Zukunft zu gestalten, die auf Demokratie, Pluralismus, Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechten und sozialer Gerechtig­keit beruht.
Democratic uprisings are bringing dramatic changes to the Southern Neighbourhood, creating a new hope and opportunity to build a future based on democracy, pluralism, the rule of law, human rights, and social justice.
TildeMODEL v2018

Aber bevor wir ihre Hoffnung wecken,... sollten wir dafür sorgen, dass wir auf derselben Wellenlänge sind.
But before we get their hopes up, we should probably make sure we're on the same page.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen keine Hoffnung in dir wecken, da wir nicht wissen, wie es sich entwickelt.
We don't know where it's going and we don't want your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es geschafft, Leidenschaft und Hoffnung zu wecken, dieses wird den Weg in die Herzen vieler LGBT Menschen in Russland finden und den Geist des Aktivismus wiedererwecken.“„Ich dachte, daß das Hauptproblem der schwulen Community ein Mangel an finanziellen Mitteln ist, ich lag falsch.
We managed to generate passion and hope this finds its way into the hearts of many LGBT people in Russia and to revive the spirit of activism"*"I thought that the main problem in the gay community is the lack of funding, I was wrong.
Wikipedia v1.0

Wir müssen bei unseren Geschäften mit dem polnischen Volk ganz offen sein, wir dürfen keine Hoffnung wecken, die wir in den kommenden Monaten doch nur wieder enttäuschen würden.
In this way a positive environmental tint could be given to the support for the reform process being coordinated by the Commission.
EUbookshop v2

Man fragt sich also, ob es nicht unrealistisch ist, jetzt die Hoffnung zu wecken, wir seien fähig, 15 Millionen Arbeitsplätze zu schaffen.
So is it not now unrealistic to awaken the expectation that we have the means to create 15 million jobs in our hands?
EUbookshop v2

Uns in diesem Hause obliegt es heute, Hoffnung zu wecken, denn Hoffnung ist es, was Europa braucht und was die Welt braucht.
It is up to us in this Parliament today to give hope. Hope is what Europe wants and hope is what the world wants.
EUbookshop v2

Je bewußter und klarer wir ihn als Geschenk mitbringen, um so wirksamer wird unsere Liebe die Welt verwandeln und in ihr wieder Hoffnung wecken – eine Hoffnung, die über den Tod hinausgeht und nur so wahre Hoffnung für den Menschen ist.
The more consciously and clearly we bring him as a gift, the more effectively will our love change the world and reawaken hope: a hope that goes beyond death. And only in this way is it true hope for man.
ParaCrawl v7.1

Es wird euch helfen, wach und wachsam zu bleiben als Wächter des Herrn, damit das Licht und die Wärme der Liebe Gottes die Menschen, denen ihr begegnet, erreichen und in ihnen Hoffnung wecken kann.
It will help you to stay awake, vigilant as sentinels of the Lord, so that the light and the warmth of God’s love can reach the people you meet and reawaken hope in them.
ParaCrawl v7.1

Möge der Vater allen Segens Ihrer Heiligkeit viele Jahre als Leiter der Armenischen Kirche gewähren – in Erwartung der neuen Initiativen, welche die Hoffnung derer wecken, die glauben, daß die Kirche Christi eine ist und daß sie »nur eine einzige und geeinte« sein kann (Ansprache an das Päpstliche Orientinstitut, in: Insegnamenti XVI, 2 {1993}, 1458).
May the Father of all blessings grant Your Holiness many years as head of the Armenian Church, in the expectation of new initiatives which will renew the hope of those who believe that the Church of Christ is one, that she “can only be one, one and united” (Address to the Pontifical Oriental Institute, Insegnamenti XVI, 2 [1993], 1458).
ParaCrawl v7.1