Übersetzung für "Hochleben lassen" in Englisch

In Unserem Einssein des Seiens befinden Wir uns jenseits von Hochleben lassen.
In Our Oneness of Being, We are beyond cheers.
ParaCrawl v7.1

Es gibt wahrscheinlich niemanden hier, der aufstehen und die Muslimbruderschaft hochleben lassen würde.
There is probably no one here who would stand up and give three cheers for the Muslim Brotherhood.
Europarl v8

Die russische nationalistische Website Sputnik & Pogrom veröffentlichte ein Bild, welches die Ukrainer warnen soll, dass sie bei weiterer europäischer Integration kulturellen Werten ausgeliefert wären, die Menschen wie Wurst hochleben lassen.
The Russian nationalist website Sputnik & Pogrom tweeted an image warning Ukrainians that further European integration will expose them to the cultural values that celebrate people like Wurst.
GlobalVoices v2018q4

Und statt einfach für den militärischen Sieg der sowjetischen Truppen in Afghanistan aufzurufen, bestanden die Spartacists darauf, die Kreml-Intervention hochleben zu lassen.
And rather than simply calling for military victory to Soviet troops in Afghanistan, the Spartacists insisted on ‘‘hailing’’ the Kremlin’s intervention.
ParaCrawl v7.1

Das hat auch nichts damit zu tun, daß man etwa jetzt irgendwelche Religionen hier hochleben lassen will, insofern als ja u.a. der Katholizismus auch Homosexualität ablehnt.
This has nothing to do with the fact that you now want to cheer about any religions here, so far as Catholicism also rejects homosexuality.
ParaCrawl v7.1

Dabei mussten sie neben syrischen Flaggen auch Bilder des Staatspräsidenten Baschar al-Assad tragen und ihn mit vorgegebenen Parolen hochleben lassen.
They had to carry the Syrian flag and pictures of the president Bashar al-Assad and celebrate them with predetermined slogans.
ParaCrawl v7.1

Drei Jahre und 10 Tage nach unserem erfolgreichem DrupalCamp in 2014 werden wir wieder Drupal hier in Frankfurt am 22. & 23. April 2017 hochleben lassen.
Three years and 10 days after our successful DrupalCamp in 2014 we now celebrate Drupal again in Frankfurt on 22. & 23. April 2017.
CCAligned v1

Die Abfolge der Arbeiten und Künstler in der zentralen Ausstellung der Biennale ist dermaßen gedrängt, dass sie Macels Motto, Kunst, Künstler und Künstlerinnen hochleben lassen zu wollen, Lügen straft.
The works and the artists in the central exhibition of the Biennale are crowded together so much that this belies Macel's motto of wanting to celebrate art and artists.
ParaCrawl v7.1

Jedes dieser Jubiläen bietet Anlass, die Qualitäten des Dieselmotors hochleben zu lassen – und seines Erfinders zu gedenken, der vor genau 100 Jahren verstarb.
Each of these anniversaries is reason enough to celebrate the qualities of the diesel engine - and to commemorate its inventor, who died exactly 100 years ago.
ParaCrawl v7.1

Die EU ist mehr als eine supranationale Regierung, sie ist mehr als ein System von Regierungen, das über den Nationalstaaten steht, und anstatt unsere Vielfalt hochleben zu lassen und voneinander zu lernen, werden grenzübergreifende Regeln und Richtlinien erlassen zur Harmonisierung und Standardisierung.
The EU is about supranational government, it's about having a system of governance that is above the nation state and, rather than celebrating our diversity and learning from each other, harmonizing or standardizing rules and regulations across borders.
ParaCrawl v7.1

Dabei mussten sie neben syrischen Flaggen auch Bilder des Staatspräsidenten Baschar al-Asasd tragen und ihn mit vorgegebenen Parolen hochleben lassen.
They had to carry the Syrian flag and pictures of the president Bashar al-Assad and celebrate them with predetermined slogans.
ParaCrawl v7.1

Während Nader offen prokapitalistisch ist und sogar "das kapitalistische Amerika vor sich selbst retten will" (wie seine website bekräftigte), werden zukünftige Populisten den Kapitalismus verurteilen und den Sozialismus hochleben lassen.
While Nader is openly pro-capitalist and even wants to save “American corporate capitalism from itself” (as his web site asserted), future populists will denounce capitalism and hail socialism.
ParaCrawl v7.1

Man beginnt zu verstehen, dass diese Szene eine Wunschfantasie von Nathanael ist, der sich endlich einmal einen Triumph herbeiträumt, wo alle ihn bewundern, alle sein Buch loben und hochleben lassen.
One begins to understand that this scene is a fantasy wish on the part of Nathanael, who dreams of finally having a triumph where everyone admires him, praises his book and cheers him.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit bis zur Bettruhe verbrachten wir naehmlich in der bordeigenen Diskothek, um unsere Inteligenzia hochleben zu lassen.
The remaining time before turning in we spent in the disco on board to give three cheers for intelligence.
ParaCrawl v7.1

Partner, Bekannte, Freunde und Fans des Alpine Lifestyles haben sich am Freitag, den 30. November und am Montag, den 03. Dezember zusammengefunden, um gemeinsam mit uns die neuen Luis Trenker Shops richtig hochleben zu lassen!
Partners, acquaintances, friends and fans of the Alpine lifestyle gathered on Friday, 30 November and Monday, 3 December to celebrate the new Luis Trenker shops in style, together with us.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere Wertschätzung für das Spiel zum Ausdruck bringen, indem wir das Beste, was der Fußball zu bieten hat, hochleben lassen und den Fans ungewöhnliche Möglichkeiten eröffnen, wie sie sich selbst in das Spiel einbringen können.“
We want to bring to life the deep appreciation we have for the game by celebrating the best that football has to offer and introducing uncommon opportunities for fans to immerse themselves in the game."
ParaCrawl v7.1