Übersetzung für "Hintergrund dieser" in Englisch
Das
ist
der
Hintergrund
dieser
ganzen
Angelegenheit.
That
is
what
is
behind
this
whole
issue.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
dieser
guten
Ergebnisse
gebe
ich
der
Empfehlung
meine
volle
Unterstützung.
Against
the
backdrop
of
these
positive
results,
I
give
the
adjustment
my
full
support.
Europarl v8
Auf
dem
Hintergrund
dieser
Aspekte
unterstütze
ich
den
Bericht.
In
view
of
these
aspects,
I
endorse
the
report.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
etwas
zu
dem
Hintergrund
dieser
spezifischen
Vorschriften
sagen.
If
I
give
a
little
background
on
the
specific
provisions
made
by
the
appropriate
legislation
it
might
help.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
dieser
offeneren
Haltung
möchte
ich
einige
Punkte
ansprechen.
Against
this
more
open-minded
background,
I
wish
to
make
a
few
points.
Europarl v8
Dies
alles
ist
der
Hintergrund
dieser
Entschließung,
die
wir
heute
eingebracht
haben.
That
is
the
background
to
the
resolution
which
we
have
tabled
today.
Europarl v8
Wie
sollten
wir
Ihren
Bericht
vor
dem
Hintergrund
dieser
Ereignisse
lesen?
How
should
we
read
your
report
against
the
backdrop
of
these
events?
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
ist
dieser
Bericht
in
der
Tat
sehr
wichtig.
In
that
context,
this
report
is
very
important
indeed.
Europarl v8
Die
Fragen,
die
den
Hintergrund
dieser
Richtlinie
bilden,
sind
ausgesprochen
vielschichtig.
The
issues
that
form
the
backdrop
to
this
directive
are
extremely
complex.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
dieser
Aspekte
hält
meine
Fraktion
diese
Mitteilung
für
enttäuschend.
In
view
of
these
aspects,
my
group
considers
this
communication
a
disappointing
one.
Europarl v8
Das
ist
der
Hintergrund
dieser
32
Listendelikte.
That
is
the
background
to
the
list
of
32
offences.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auch
den
weiteren
Hintergrund
dieser
Probleme
bewusst
machen.
We
also
need
to
take
account
of
the
wider
backdrop
to
these
issues.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
kurz
zum
Hintergrund
dieser
Angelegenheit
äußern.
I
would
first
like
to
say
a
few
words
on
the
background
to
this
issue.
Europarl v8
Das
ist
der
politische
Hintergrund
zu
dieser
Frage.
That
is
the
political
background
to
this
matter.
Europarl v8
Sein
Dorf
Holzweiler
war
im
Hintergrund
dieser
eindrucksvollen
Szenerie
zu
sehen.
His
village
–
the
village
of
Holzweiler
–
was
a
backdrop
to
the
solemn
scene.
GlobalVoices v2018q4
Was
ist
der
Hintergrund
dieser
Mahlzeit?
What's
the
context
of
this
meal?
TED2013 v1.1
Die
nachstehenden
besonderen
Bemerkungen
müssen
daher
vor
dem
Hintergrund
dieser
Vorbedingungen
gesehen
werden.
The
specific
comments
below
must
be
viewed
in
the
context
of
these
preconditions.
TildeMODEL v2018
Hintergrund
dieser
Diskussion
ist
somit
eine
Revision
und
Aktualisierung
des
Verbraucherrechts.
This
sets
the
debate
in
the
more
general
context
of
the
ongoing
review
of
consumer
law.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
dieser
robusteren
Inlandsnachfrage
dürfte
sich
das
Importwachstum
dem
Exportwachstum
annähern.
Against
the
background
of
this
more
robust
domestic
demand,
import
growth
is
assumed
to
catch
up
with
export
growth.
DGT v2019
Informationen
über
den
Hintergrund
dieser
Konsultation
sind
als
Anhang
beigefügt.
The
background
to
this
consultation
is
annexed.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
wird
vor
dem
Hintergrund
dieser
Anforderung
verfasst.
This
report
is
prepared
in
view
of
this
requirement.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
über
fluorierte
Treibhausgase
und
den
Hintergrund
dieser
Rechtsvorschriften
sind
abrufbar
unter:
More
information
on
fluorinated
greenhouse
gases
and
the
background
to
this
proposal
are
available
at:
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
zielt
dieser
Vorschlag
darauf
ab,
In
this
context,
this
proposal
aims
to
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
dieser
Aktionen
gingen
bei
der
Kommission
27
Stellungnahmen
ein.
Under
these
exercises
the
Commission
received
27
opinions.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
dieser
allgemeinen
Bemerkungen
können
folgende
Empfehlungen
ausgesprochen
werden:
On
the
basis
of
these
general
observations,
the
following
recommendations
can
be
made:
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
dieser
Entwicklungen
hat
die
Kommission
den
vorliegenden
geänderten
Vorschlag
formuliert.
In
the
light
of
these
developments,
the
Commission
has
drafted
this
amended
proposal.
TildeMODEL v2018