Übersetzung für "Hinsichtlich der anforderungen" in Englisch
Es
bestehen
Unterschiede
hinsichtlich
der
Anforderungen.
If
an
external
consultant
is
available:
short
introduction
by
him-
herself
to
explain
practical
aspects
of
the
process
towards
certification,
to
heighten
understanding
DGT v2019
Die
jetzige
Anrufung
des
Gerichtshofs
betrifft
Mängel
hinsichtlich
anderer
Anforderungen
der
Abfallrahmenrichtlinie.
This
latest
referral
concerns
failures
to
meet
other
requirements
laid
down
in
the
Waste
Framework
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
ABI
führt
einige
spezielle
Unterschiede
hinsichtlich
der
Anforderungen
an
Führerscheinprüfungen
an:
Examples
of
specific
differences
in
the
driver
licensing
standards
are
provided
by
the
ABI
who
state
that:
EUbookshop v2
Dabei
müssen
hinsichtlich
der
übrigen
Anforderungen
meist
Kompromisse
in
Kauf
genommen
werden.
With
respect
to
the
other
requirements,
trade-offs
usually
have
to
be
made.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
technischen
Anforderungen
müssen
Standartausrüstungen
genügen.
It
must
be
possible
to
meet
technical
requirements
using
standard
equipment.
EUbookshop v2
Viele
der
letztgenannten
Studien
waren
jedoch
hinsichtlich
der
modernen
toxikologischen
Anforderungen
unangemessen.
However,
many
of
these
latter
studies
were
inadequate
in
terms
of
modem
toxicological
requirements.
EUbookshop v2
Jeder
Zugmaschinentyp
muß
hinsichtlich
der
Schadstoffemissionen
die
Anforderungen
von
Anhang
II
erfüllen.
Any
tractor
type
shall
meet
the
requirements
of
Annex
II
in
respect
of
pollutant
emissions.
TildeMODEL v2018
Wir
wählen
das
praktischste
Paket
hinsichtlich
der
Anforderungen
des
Kunden.
We
will
choose
the
most
practical
package
as
to
customer's
requirements.
CCAligned v1
Die
bekannten
Schlicker
sind
hinsichtlich
der
oben
genannten
Anforderungen
nicht
zufriedenstellend.
The
known
slips
fail
to
satisfy
the
above-named
requirements.
EuroPat v2
Bekannte
gattungsgemäße
Schwenkgelenke
sind
hinsichtlich
der
genannten
Anforderungen
nicht
zufriedenstellend.
Known
pivoting
joints
of
this
type
are
not
satisfactory
with
regard
to
the
stated
requirements.
EuroPat v2
Das
Bauamt
hat
hinsichtlich
der
baulichen
Entwicklung
Anforderungen
an
die
Gestaltung
erlassen.
The
building
authority
issued
planning
requirements
with
a
view
to
the
development
concept.
ParaCrawl v7.1
Das
gegenwärtige
Patentsystem
der
EU
ist
fragmentiert
und
hinsichtlich
der
Anforderungen
an
die
Übersetzung
ein
Koloss.
In
the
EU,
the
current
patent
system
is
fragmented
and
exorbitant
with
regard
to
translation
requirements.
Europarl v8
In
Vorbereitung
dieser
Bewertung
führte
die
Kommission
eine
Lückenanalyse
hinsichtlich
der
Anforderungen
beider
Systeme
durch.
Following
this
analysis
relevant
requirements
have
been
grouped
into
key
requirements
corresponding
to
different
parts
of
the
environmental
management
system.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
grundlegenden
Anforderungen
für
eine
solche
Öffentlichkeitsbeteiligung
wird
auf
bestimmte
Teile
von
Artikel
6
verwiesen.
As
concerns
the
basic
requirements
of
such
public
participation,
it
refers
back
to
certain
parts
of
Article
6.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
hinsichtlich
der
Anforderungen
für
die
Errichtung
und
den
Betrieb
von
Bandförderern
zu
erteilen.
The
royal
Decree
on
containers
of
25
March
,
based
on
the
Dangerous
Working
Implements
Act,
is
an
initial
step
towards
the
ratification
of
the
International
Convention
on
safe
containers.
EUbookshop v2
Die
Eigenschaften
hinsichtlich
der
o.g.
Anforderungen
sind
bei
diesen
Beschichtungen
noch
nicht
voll
zufriedenstellend.
In
terms
of
the
abovementioned
requirements,
the
properties
of
these
coatings
are
still
not
fully
satisfactory.
EuroPat v2
Weiterhin
werden
bestimmte
Kategorien
von
Frauen
hinsichtlich
der
Anforderungen
zur
Anmeldung
beim
Arbeitsamt
unterschiedlich
behandelt.
Certain
categories
of
women
are
also
treated
differently
from
men
with
regard
to
requirements
to
register
at
labour
exchanges.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
der
beruflichen
Anforderungen
stressbezogenen
Risiken
berücksichtigt
werden
von
Unternehmen,
die
Roboter
und
automati
muss.
In
the
context
of
a
global
society
we
have
to
grammes
to
increase
the
employability
of
those
take
into
account
the
fact
that
the
foreseeable
displaced
by
automation.
EUbookshop v2
Jeder
Motortyp
oder
jede
Motorenfamilie
muß
hinsichtlich
der
Schadstoffemissionen
die
Anforderungen
von
Anhang
I
erfüllen.
Any
engine
type
or
family
shall
meet
the
requirements
of
Annex
I
in
respect
of
pollutant
emissions.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
des
jüngsten
Fahrsimulators
für
Daimler
war
hinsichtlich
der
spezifizierten
technischen
Anforderungen
eine
große
Herausforderung.
The
development
of
Daimler’s
latest
dynamic
driving
simulator
was
very
challenging
in
terms
of
the
technologies
required
to
meet
their
specifications.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorgehensweise
führt
zu
einem
Höchstmaß
an
Sicherheit
hinsichtlich
der
Anforderungen
an
die
Sterilität
des
Gesamtsystems.
This
procedure
leads
to
maximum
reliability
with
regard
to
the
demands
for
the
sterility
of
the
complete
system.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
übrigen
Anforderungen
an
die
Depotbestätigung
wird
auf
die
Ausführungen
zur
Teilnahmeberechtigung
verwiesen.
Regarding
all
other
requirements
of
the
deposit
certificate,
please
refer
to
the
information
regarding
the
right
to
participate.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
Aufgabe,
die
goldene
Mitte
hinsichtlich
der
Anforderungen
unserer
Kunden
zu
finden.
It
is
our
role
to
find
that
balance
based
on
the
needs
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
allgemeinen
Anforderungen
an
Gesetzesfolgenabschätzungen
auf
europäischer
Ebene
ist
wichtig
festzuhalten,
dass
wir
wegkommen
müssen
von
einer
reinen
Kostenanalyse
hin
zur
Prüfung
wirtschaftlicher,
sozialer,
ökonomischer
und
gesundheitsbezogener
Auswirkungen
von
Gesetzgebung
auf
europäischer
Ebene.
With
regard
to
the
general
requirements
for
impact
assessments
at
European
level,
it
is
important
to
note
that
we
need
to
move
away
from
pure
cost
analysis
towards
an
examination
of
the
economic,
social
and
health-related
impact
of
legislation
at
European
level.
Europarl v8
Die
Richtlinie
hat
für
die
Lösung
dieses
Problems
einen
überzeugenden
Weg
gefunden,
indem
sie
einerseits
die
Äquivalenz
von
elektronischer
und
handschriftlicher
Signatur
regelt,
andererseits
aber
sich
hinsichtlich
der
technischen
Anforderungen
an
die
Zertifizierung
auf
die
für
eine
europäische
Harmonisierung
unerläßlichen
Mindeststandards
beschränkt,
wie
es
in
den
beiden
Anhängen
der
Richtlinie
formuliert
ist.
The
directive
takes
a
convincing
approach
to
solving
this
problem
by
laying
down
provisions
on
the
equivalence
of
electronic
and
written
signatures
on
the
one
hand
and
by
restricting
the
conditions
of
certification
to
the
minimum
standards
which
are
indispensable
for
European
harmonisation,
as
the
two
annexes
to
the
directive
put
it.
Europarl v8