Übersetzung für "Hinsichtlich der anforderungen" in Englisch

Es bestehen Unterschiede hinsichtlich der Anforderungen.
If an external consultant is available: short introduction by him- herself to explain practical aspects of the process towards certification, to heighten understanding
DGT v2019

Die jetzige Anrufung des Gerichtshofs betrifft Mängel hinsichtlich anderer Anforderungen der Abfallrahmenrichtlinie.
This latest referral concerns failures to meet other requirements laid down in the Waste Framework Directive.
TildeMODEL v2018

Der ABI führt einige spezielle Unterschiede hinsichtlich der Anforderungen an Führerscheinprüfungen an:
Examples of specific differences in the driver licensing standards are provided by the ABI who state that:
EUbookshop v2

Dabei müssen hinsichtlich der übrigen Anforderungen meist Kompromisse in Kauf genommen werden.
With respect to the other requirements, trade-offs usually have to be made.
EuroPat v2

Hinsichtlich der technischen Anforderungen müssen Standartausrüstungen genügen.
It must be possible to meet technical requirements using standard equipment.
EUbookshop v2

Viele der letztgenannten Studien waren jedoch hinsichtlich der modernen toxikologischen Anforderungen unangemessen.
However, many of these latter studies were inadequate in terms of modem toxicological requirements.
EUbookshop v2

Jeder Zugmaschinentyp muß hinsichtlich der Schadstoffemissionen die Anforderungen von Anhang II erfüllen.
Any tractor type shall meet the requirements of Annex II in respect of pollutant emissions.
TildeMODEL v2018

Wir wählen das praktischste Paket hinsichtlich der Anforderungen des Kunden.
We will choose the most practical package as to customer's requirements.
CCAligned v1

Die bekannten Schlicker sind hinsichtlich der oben genannten Anforderungen nicht zufriedenstellend.
The known slips fail to satisfy the above-named requirements.
EuroPat v2

Bekannte gattungsgemäße Schwenkgelenke sind hinsichtlich der genannten Anforderungen nicht zufriedenstellend.
Known pivoting joints of this type are not satisfactory with regard to the stated requirements.
EuroPat v2

Das Bauamt hat hinsichtlich der baulichen Entwicklung Anforderungen an die Gestaltung erlassen.
The building authority issued planning requirements with a view to the development concept.
ParaCrawl v7.1

Das gegenwärtige Patentsystem der EU ist fragmentiert und hinsichtlich der Anforderungen an die Übersetzung ein Koloss.
In the EU, the current patent system is fragmented and exorbitant with regard to translation requirements.
Europarl v8

In Vorbereitung dieser Bewertung führte die Kommission eine Lückenanalyse hinsichtlich der Anforderungen beider Systeme durch.
Following this analysis relevant requirements have been grouped into key requirements corresponding to different parts of the environmental management system.
DGT v2019

Hinsichtlich der grundlegenden Anforderungen für eine solche Öffentlichkeitsbeteiligung wird auf bestimmte Teile von Artikel 6 verwiesen.
As concerns the basic requirements of such public participation, it refers back to certain parts of Article 6.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen hinsichtlich der Anforderungen für die Errichtung und den Betrieb von Bandförderern zu erteilen.
The royal Decree on containers of 25 March , based on the Dangerous Working Implements Act, is an initial step towards the ratification of the International Convention on safe containers.
EUbookshop v2

Die Eigenschaften hinsichtlich der o.g. Anforderungen sind bei diesen Beschichtungen noch nicht voll zufriedenstellend.
In terms of the abovementioned requirements, the properties of these coatings are still not fully satisfactory.
EuroPat v2

Weiterhin werden bestimmte Kategorien von Frauen hinsichtlich der Anforderungen zur Anmeldung beim Arbeitsamt unterschiedlich behandelt.
Certain categories of women are also treated differently from men with regard to requirements to register at labour exchanges.
EUbookshop v2

Hinsichtlich der beruflichen Anforderungen stressbezogenen Risiken berücksichtigt werden von Unternehmen, die Roboter und automati muss.
In the context of a global society we have to grammes to increase the employability of those take into account the fact that the foreseeable displaced by automation.
EUbookshop v2

Jeder Motortyp oder jede Motorenfamilie muß hinsichtlich der Schadstoffemissionen die Anforderungen von Anhang I erfüllen.
Any engine type or family shall meet the requirements of Annex I in respect of pollutant emissions.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung des jüngsten Fahrsimulators für Daimler war hinsichtlich der spezifizierten technischen Anforderungen eine große Herausforderung.
The development of Daimler’s latest dynamic driving simulator was very challenging in terms of the technologies required to meet their specifications.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorgehensweise führt zu einem Höchstmaß an Sicherheit hinsichtlich der Anforderungen an die Sterilität des Gesamtsystems.
This procedure leads to maximum reliability with regard to the demands for the sterility of the complete system.
EuroPat v2

Hinsichtlich der übrigen Anforderungen an die Depotbestätigung wird auf die Ausführungen zur Teilnahmeberechtigung verwiesen.
Regarding all other requirements of the deposit certificate, please refer to the information regarding the right to participate.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere Aufgabe, die goldene Mitte hinsichtlich der Anforderungen unserer Kunden zu finden.
It is our role to find that balance based on the needs of our customers.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der allgemeinen Anforderungen an Gesetzesfolgenabschätzungen auf europäischer Ebene ist wichtig festzuhalten, dass wir wegkommen müssen von einer reinen Kostenanalyse hin zur Prüfung wirtschaftlicher, sozialer, ökonomischer und gesundheitsbezogener Auswirkungen von Gesetzgebung auf europäischer Ebene.
With regard to the general requirements for impact assessments at European level, it is important to note that we need to move away from pure cost analysis towards an examination of the economic, social and health-related impact of legislation at European level.
Europarl v8

Die Richtlinie hat für die Lösung dieses Problems einen überzeugenden Weg gefunden, indem sie einerseits die Äquivalenz von elektronischer und handschriftlicher Signatur regelt, andererseits aber sich hinsichtlich der technischen Anforderungen an die Zertifizierung auf die für eine europäische Harmonisierung unerläßlichen Mindeststandards beschränkt, wie es in den beiden Anhängen der Richtlinie formuliert ist.
The directive takes a convincing approach to solving this problem by laying down provisions on the equivalence of electronic and written signatures on the one hand and by restricting the conditions of certification to the minimum standards which are indispensable for European harmonisation, as the two annexes to the directive put it.
Europarl v8