Übersetzung für "Haushaltsplan aufstellen" in Englisch
Die
Europäische
Union
muss
einen
Haushaltsplan
aufstellen,
der
ihren
Ambitionen
entspricht.
The
European
Union
must
grant
itself
a
budget
equal
to
its
ambitions.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
bitte
ich
meine
Kollegen
und
diejenigen,
die
den
Haushaltsplan
aufstellen,
dringend,
dieses
Programm
zu
berücksichtigen.
For
this
reason
I
urge
my
fellow
Members
and
those
who
are
preparing
the
budget
to
consider
this
programme.
Europarl v8
Wir
müssen
im
Heute
leben
und
einen
Haushaltsplan
aufstellen,
der
der
europäischen
Wirtschaft
einen
richtigen
Schub
verleiht.
We
need
to
be
in
the
here
and
now,
constructing
a
budget
that
will
give
the
European
economy
a
real
boost.
Europarl v8
Ferner
wäre
es
interessant
zu
erfahren,
wie
die
Vorausschätzungen
im
Einzelnen
aussahen,
die
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jedes
Jahr
übermitteln,
damit
die
Kommission
einen
ordnungsgemäßen
Haushaltsplan
aufstellen
kann.
We
also
think
it
interesting
to
hear
precisely
what
the
estimates
have
been
that
are
given
to
the
Commission
by
the
Member
States
each
year
so
that
the
Commission
can
draft
a
good
budget.
Europarl v8
Ihnen
allen
haben
wir
es
zu
verdanken,
dass
wir
einen
Haushaltsplan
aufstellen
konnten,
der
den
Haushaltsbefugnissen
des
Parlaments
vollständig
Rechnung
trägt.
Thanks
to
them,
we
have
been
able
to
establish
a
budget
that
fully
respects
Parliament's
budgetary
powers.
Europarl v8
Die
Niederländer
sind
eigentlich
zu
Recht
dafür
bekannt,
dass
sie
sehr
pragmatisch
und
realistisch
vorgehen
und
wir
dann
einen
Haushaltsplan
aufstellen,
der
die
notwendigen
Mittel
für
die
Gemeinschaftspolitiken
bereitstellt.
The
Dutch
are
well
known,
and
rightly
so,
for
acting
in
a
very
pragmatic
and
realistic
manner,
and
I
hope
we
will
draw
up
a
Budget
which
makes
the
necessary
funding
available
for
Community
policies.
Europarl v8
Die
arabischen
Länder
haben
inzwischen
dem
Finanzminister,
Salam
Fallad,
ebenfalls
Geld
übergeben,
und
wir
können
heute
sagen,
dass
sich
allmählich
die
Möglichkeit
abzeichnet,
dass
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
einen
Haushaltsplan
aufstellen
kann.
The
Arab
countries
have
also
started
to
give
money
to
the
Finance
Minister,
Salam
Fallad,
and
today
we
can
say
that
the
possibility
is
beginning
to
emerge
of
creating
a
budget
for
the
Palestinian
National
Authority.
Europarl v8
Damit
hat
es
ein
Ende,
und
was
wir
für
den
1.
Januar
des
nächsten
Jahres
erhoffen,
ist,
dass
alle
in
den
Institutionen
Verantwortung
zeigen
werden
und
Haushaltspläne
aufstellen,
die
die
politische
Realität
und
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Situation
Europas
widerspiegeln.
That
has
come
to
an
end,
and
what
we
hope
from
1
January
of
next
year
is
that
everyone
in
the
institutions
will
exercise
their
responsibilities
in
order
to
genuinely
draw
up
budgets
that
reflect
the
political
reality
and
the
economic
and
financial
situation
of
Europe.
Europarl v8
Aus
Sicht
der
Partnerländer
sind
glaubwürdige
Geberverpflichtungen
zur
fristgerechten,
vorhersehbaren,
transparenten
und
umfassenden
Bereitstellung
von
Informationen
über
die
Mittelflüsse
(insbesondere
die
Budgethilfe),
die
an
den
Haushaltszyklus
angepasst
sind,
erforderlich,
damit
sie
umfassende
Haushaltspläne
aufstellen
und
durchführen
können,
die
eine
Verwirklichung
der
vereinbarten
Politikziele
und
Prioritäten
ermöglichen.
From
the
partner
countries'
perspective,
they
need
credible
donor
commitments
to
provide
timely,
predictable,
transparent
and
comprehensive
information
on
aid
flows
(especially
budget
support),
aligned
with
the
budget
cycle,
to
prepare
and
implement
comprehensive
budgets
that
deliver
agreed
policy
objectives
and
priorities.
TildeMODEL v2018
Als
Erstes
sei
erforderlich,
dass
die
EU
für
die
kommenden
Jahre
einen
Haushaltsplan
aufstelle,
der
eine
echte
Solidarität
innerhalb
der
Gemeinschaft
ermögliche,
dann
müsse
der
Entwurf
eines
Verfassungsvertrags
gelingen,
damit
die
Erweiterung
mit
einer
Vertiefung
der
Union
einhergehe,
und
schließlich
müssten
unsere
Demokratien
wesentlich
besser
funktionieren,
insbesondere
durch
eine
erheblich
größere
Mitwirkung
der
Zivilgesellschaft.
Eneko
Landaburu
first
of
all
mentioned
the
need
for
the
EU
to
have
a
budget
for
the
years
ahead
which
enabled
it
to
exercise
real
solidarity
within
its
borders,
then
the
priority
of
concluding
a
draft
constitutional
treaty,
so
that
enlargement
would
be
accompanied
by
a
deepening
of
the
Union,
and
finally
the
need
for
a
noticeable
improvement
in
the
quality
of
our
democracies,
in
particular
by
substantially
strengthening
the
involvement
of
civil
society.
TildeMODEL v2018
Nun
liegt
es
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten:
Sie
müssen
diesen
Empfehlungen
Rechnung
tragen,
wenn
sie
ihre
Haushaltspläne
aufstellen
und
ihre
Reformen
konzipieren.
Now
it
is
up
to
the
Member
States:
they
have
to
take
these
recommendations
into
account
when
drafting
their
budgets
and
working
out
reforms.
TildeMODEL v2018
Als
Erstes
sei
erforderlich,
dass
die
EU
für
die
kommenden
Jahre
einen
Haushaltsplan
aufstelle,
der
eine
echte
Solidarität
innerhalb
der
Gemeinschaft
ermögliche,
dann
müsse
der
Entwurf
eines
Verfassungsvertrags
gelingen,
damit
die
Erweiterung
mit
einer
Vertiefung
der
Union
einhergehe,
und
schließlich
müssten
unsere
Demokratien
wesentlich
besser
funktionieren,
insbesondere
durch
eine
erheblich
größere
Mitwirkung
der
Zivilgesellschaft.
Eneko
Landaburu
first
of
all
mentioned
the
need
for
the
EU
to
have
a
budget
for
the
years
ahead
which
enabled
it
to
exercise
real
solidarity
within
its
borders,
then
the
priority
of
concluding
a
draft
constitutional
treaty,
so
that
enlargement
would
be
accompanied
by
a
deepening
of
the
Union,
and
finally
the
need
for
a
noticeable
improvement
in
the
quality
of
our
democracies,
in
particular
by
substantially
strengthening
the
involvement
of
civil
society.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ersuchte
den
Ausschuss
der
Ständigen
Vertreter,
den
Text
zu
prüfen
und
ein
Paket
vorzubereiten,
damit
der
Rat
den
Entwurf
des
Haushaltsplans
im
Juli
aufstellen
kann.
It
requested
the
Permanent
Representatives
Committee
to
examine
the
text
and
to
prepare
a
package
enabling
the
Council
to
establish
the
2005
Draft
Budget
in
July.
TildeMODEL v2018
Nun
liegt
es
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten:
Sie
müssen
diesen
Empfehlungen
Rechnung
tragen,
wenn
sie
für
2012
ihre
Haushaltspläne
aufstellen
und
ihre
Reformen
konzipieren.
Now
it
is
up
to
the
Member
States:
they
have
to
take
these
recommendations
into
account
when
drafting
their
budgets
and
working
out
reforms
for
2012.
TildeMODEL v2018