Translation of "Haushaltsplan aufstellen" in English

Die Europäische Union muss einen Haushaltsplan aufstellen, der ihren Ambitionen entspricht.
The European Union must grant itself a budget equal to its ambitions.
Europarl v8

Aus diesem Grund bitte ich meine Kollegen und diejenigen, die den Haushaltsplan aufstellen, dringend, dieses Programm zu berücksichtigen.
For this reason I urge my fellow Members and those who are preparing the budget to consider this programme.
Europarl v8

Wir müssen im Heute leben und einen Haushaltsplan aufstellen, der der europäischen Wirtschaft einen richtigen Schub verleiht.
We need to be in the here and now, constructing a budget that will give the European economy a real boost.
Europarl v8

Ferner wäre es interessant zu erfahren, wie die Vorausschätzungen im Einzelnen aussahen, die die Mitgliedstaaten der Kommission jedes Jahr übermitteln, damit die Kommission einen ordnungsgemäßen Haushaltsplan aufstellen kann.
We also think it interesting to hear precisely what the estimates have been that are given to the Commission by the Member States each year so that the Commission can draft a good budget.
Europarl v8

Ihnen allen haben wir es zu verdanken, dass wir einen Haushaltsplan aufstellen konnten, der den Haushaltsbefugnissen des Parlaments vollständig Rechnung trägt.
Thanks to them, we have been able to establish a budget that fully respects Parliament's budgetary powers.
Europarl v8

Die Niederländer sind eigentlich zu Recht dafür bekannt, dass sie sehr pragmatisch und realistisch vorgehen und wir dann einen Haushaltsplan aufstellen, der die notwendigen Mittel für die Gemeinschaftspolitiken bereitstellt.
The Dutch are well known, and rightly so, for acting in a very pragmatic and realistic manner, and I hope we will draw up a Budget which makes the necessary funding available for Community policies.
Europarl v8

Die arabischen Länder haben inzwischen dem Finanzminister, Salam Fallad, ebenfalls Geld übergeben, und wir können heute sagen, dass sich allmählich die Möglichkeit abzeichnet, dass die Palästinensische Autonomiebehörde einen Haushaltsplan aufstellen kann.
The Arab countries have also started to give money to the Finance Minister, Salam Fallad, and today we can say that the possibility is beginning to emerge of creating a budget for the Palestinian National Authority.
Europarl v8

Damit hat es ein Ende, und was wir für den 1. Januar des nächsten Jahres erhoffen, ist, dass alle in den Institutionen Verantwortung zeigen werden und Haushaltspläne aufstellen, die die politische Realität und die wirtschaftliche und finanzielle Situation Europas widerspiegeln.
That has come to an end, and what we hope from 1 January of next year is that everyone in the institutions will exercise their responsibilities in order to genuinely draw up budgets that reflect the political reality and the economic and financial situation of Europe.
Europarl v8

Aus Sicht der Partnerländer sind glaubwürdige Geberverpflichtungen zur fristgerechten, vorhersehbaren, transparenten und umfassenden Bereitstellung von Informationen über die Mittelflüsse (insbesondere die Budgethilfe), die an den Haushaltszyklus angepasst sind, erforderlich, damit sie umfassende Haushaltspläne aufstellen und durchführen können, die eine Verwirklichung der vereinbarten Politikziele und Prioritäten ermöglichen.
From the partner countries' perspective, they need credible donor commitments to provide timely, predictable, transparent and comprehensive information on aid flows (especially budget support), aligned with the budget cycle, to prepare and implement comprehensive budgets that deliver agreed policy objectives and priorities.
TildeMODEL v2018

Als Erstes sei erforderlich, dass die EU für die kommenden Jahre einen Haushaltsplan aufstelle, der eine echte Solidarität innerhalb der Gemeinschaft ermögliche, dann müsse der Entwurf eines Verfassungs­vertrags gelingen, damit die Erweiterung mit einer Vertiefung der Union einhergehe, und schließlich müssten unsere Demokratien wesentlich besser funktionieren, insbesondere durch eine erheblich größere Mitwirkung der Zivilgesellschaft.
Eneko Landaburu first of all mentioned the need for the EU to have a budget for the years ahead which enabled it to exercise real solidarity within its borders, then the priority of concluding a draft constitutional treaty, so that enlargement would be accompanied by a deepening of the Union, and finally the need for a noticeable improvement in the quality of our democracies, in particular by substantially strengthening the involvement of civil society.
TildeMODEL v2018

Nun liegt es in den Händen der Mitgliedstaaten: Sie müssen diesen Empfehlungen Rech­nung tragen, wenn sie ihre Haushaltspläne aufstellen und ihre Reformen konzipieren.
Now it is up to the Member States: they have to take these recommendations into account when drafting their budgets and working out reforms.
TildeMODEL v2018

Als Erstes sei erforderlich, dass die EU für die kommenden Jahre einen Haushaltsplan aufstelle, der eine echte Solidarität innerhalb der Gemeinschaft ermögliche, dann müsse der Entwurf eines Verfassungsvertrags gelingen, damit die Erweiterung mit einer Vertiefung der Union einhergehe, und schließlich müssten unsere Demokratien wesentlich besser funktionieren, insbesondere durch eine erheblich größere Mitwirkung der Zivilgesellschaft.
Eneko Landaburu first of all mentioned the need for the EU to have a budget for the years ahead which enabled it to exercise real solidarity within its borders, then the priority of concluding a draft constitutional treaty, so that enlargement would be accompanied by a deepening of the Union, and finally the need for a noticeable improvement in the quality of our democracies, in particular by substantially strengthening the involvement of civil society.
TildeMODEL v2018

Der Rat ersuchte den Ausschuss der Ständigen Vertreter, den Text zu prüfen und ein Paket vorzubereiten, damit der Rat den Entwurf des Haushaltsplans im Juli aufstellen kann.
It requested the Permanent Representatives Committee to examine the text and to prepare a package enabling the Council to establish the 2005 Draft Budget in July.
TildeMODEL v2018

Nun liegt es in den Händen der Mitgliedstaaten: Sie müssen diesen Empfehlungen Rechnung tragen, wenn sie für 2012 ihre Haushaltspläne aufstellen und ihre Reformen konzipieren.
Now it is up to the Member States: they have to take these recommendations into account when drafting their budgets and working out reforms for 2012.
TildeMODEL v2018