Übersetzung für "Haufen mist" in Englisch

Wir lernten Marshall Kays geosynklinalen Zyklus, der ein Haufen Mist ist.
We learned of Marshall Kay's geosynclinal cycle, which is a bunch of crap.
TED2013 v1.1

Der Film war ein Haufen Mist.
That movie was a piece of crap.
OpenSubtitles v2018

Ich sortiere einen Haufen Mist aus, den ich nicht mehr brauche.
I'm just throwing out a lot of shit I don't need.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Kindernotfallwagen mit einem Haufen Mist mitgebracht.
I brought a peds cart with a bunch of crap.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch ein Haufen Mist!
That's a load of crap!
OpenSubtitles v2018

Das hört sich nach einem Haufen Mist an.
I'm sorry but that sounds like a load of crap.
OpenSubtitles v2018

Sir, bei allem Respekt, das ist ein Haufen Mist.
Sir, with all due respect, that's a load of crap.
OpenSubtitles v2018

Hört sich wie ein Haufen Mist an.
Smells an awful lot like bullshit.
OpenSubtitles v2018

Quatsch, die Klage ist ein großer Haufen Mist.
Listen, this lawsuit? It-it's a load of crap.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nur ein Haufen Mist, den jemand erfunden hat.
That is a trumped-up load of horse crap, Chuck.
OpenSubtitles v2018

Für alle anderen ist sie nur ein Haufen Mist.
For anyone else... it's just a pile of stinking bullshit.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht redest du aber auch nur einen Haufen Mist.
Or maybe you're full of crap.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Haufen Mist würde ich mir nicht mal den Hintern abwischen.
What a load of bullshit. I wouldn't wipe my ass with it.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur ein Haufen Mist.
It's a lot of goddamn bullshit.
OpenSubtitles v2018

Mein Sicherheitschef würde sagen, das ist ein Haufen Mist.
Well, as my chief of security would say, that is a load of horse hockey.
OpenSubtitles v2018

Dann können wir ja weiter große Haufen Mist untersuchen.
Back to the bozo work, investigating huge piles of manure?
OpenSubtitles v2018

Der Wichser Altieri hat ihnen 'nen Haufen Mist geliefert.
That prick, Altieri, gave them reams of shit.
OpenSubtitles v2018

Lediglich darum, zuzugeben, dass Sie einen Haufen Mist erzählt haben!
Merely to admit you've been talking a load of crap!
OpenSubtitles v2018

Das war der größte Haufen Mist, den ich je hörte!
That was the biggest load of crap I've ever heard.
OpenSubtitles v2018

Es wäre furchtbar, wenn du mit einem unfertigen Haufen Mist ankommst.
Be terrible with an 'alf-baked pile of crap.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zusammen schon 'n Haufen Mist gebaut.
We have been together heaps' n shit built.
OpenSubtitles v2018

Und am Ende hat man einen Haufen Mist.
All you got's a bunch of shit.
OpenSubtitles v2018