Übersetzung für "Haufen mist" in Englisch
Wir
lernten
Marshall
Kays
geosynklinalen
Zyklus,
der
ein
Haufen
Mist
ist.
We
learned
of
Marshall
Kay's
geosynclinal
cycle,
which
is
a
bunch
of
crap.
TED2013 v1.1
Der
Film
war
ein
Haufen
Mist.
That
movie
was
a
piece
of
crap.
OpenSubtitles v2018
Ich
sortiere
einen
Haufen
Mist
aus,
den
ich
nicht
mehr
brauche.
I'm
just
throwing
out
a
lot
of
shit
I
don't
need.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Kindernotfallwagen
mit
einem
Haufen
Mist
mitgebracht.
I
brought
a
peds
cart
with
a
bunch
of
crap.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
ein
Haufen
Mist!
That's
a
load
of
crap!
OpenSubtitles v2018
Das
hört
sich
nach
einem
Haufen
Mist
an.
I'm
sorry
but
that
sounds
like
a
load
of
crap.
OpenSubtitles v2018
Sir,
bei
allem
Respekt,
das
ist
ein
Haufen
Mist.
Sir,
with
all
due
respect,
that's
a
load
of
crap.
OpenSubtitles v2018
Hört
sich
wie
ein
Haufen
Mist
an.
Smells
an
awful
lot
like
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Quatsch,
die
Klage
ist
ein
großer
Haufen
Mist.
Listen,
this
lawsuit?
It-it's
a
load
of
crap.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
nur
ein
Haufen
Mist,
den
jemand
erfunden
hat.
That
is
a
trumped-up
load
of
horse
crap,
Chuck.
OpenSubtitles v2018
Für
alle
anderen
ist
sie
nur
ein
Haufen
Mist.
For
anyone
else...
it's
just
a
pile
of
stinking
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
redest
du
aber
auch
nur
einen
Haufen
Mist.
Or
maybe
you're
full
of
crap.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Haufen
Mist
würde
ich
mir
nicht
mal
den
Hintern
abwischen.
What
a
load
of
bullshit.
I
wouldn't
wipe
my
ass
with
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
ein
Haufen
Mist.
It's
a
lot
of
goddamn
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sicherheitschef
würde
sagen,
das
ist
ein
Haufen
Mist.
Well,
as
my
chief
of
security
would
say,
that
is
a
load
of
horse
hockey.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
ja
weiter
große
Haufen
Mist
untersuchen.
Back
to
the
bozo
work,
investigating
huge
piles
of
manure?
OpenSubtitles v2018
Der
Wichser
Altieri
hat
ihnen
'nen
Haufen
Mist
geliefert.
That
prick,
Altieri,
gave
them
reams
of
shit.
OpenSubtitles v2018
Lediglich
darum,
zuzugeben,
dass
Sie
einen
Haufen
Mist
erzählt
haben!
Merely
to
admit
you've
been
talking
a
load
of
crap!
OpenSubtitles v2018
Das
war
der
größte
Haufen
Mist,
den
ich
je
hörte!
That
was
the
biggest
load
of
crap
I've
ever
heard.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
furchtbar,
wenn
du
mit
einem
unfertigen
Haufen
Mist
ankommst.
Be
terrible
with
an
'alf-baked
pile
of
crap.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
zusammen
schon
'n
Haufen
Mist
gebaut.
We
have
been
together
heaps'
n
shit
built.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Ende
hat
man
einen
Haufen
Mist.
All
you
got's
a
bunch
of
shit.
OpenSubtitles v2018