Übersetzung für "Hat sich ausgezahlt" in Englisch
Unsere
Arbeit
hat
sich
einigermaßen
ausgezahlt.
Our
work
has
borne
fruit.
Europarl v8
Die
harte
Arbeit
zur
Verwirklichung
dieses
wichtigen
Ziels
hat
sich
ausgezahlt.
The
hard
work
towards
achieving
this
significant
goal
has
paid
off.
TildeMODEL v2018
Das
Wagnis,
das
Schuman
und
Adenauer
eingegangen
sind,
hat
sich
ausgezahlt.
The
gamble
taken
by
Schuman
and
Adenauer
has
paid
off.
TildeMODEL v2018
Und,
hat
sich
die
Strategie
ausgezahlt?
So,
did
the
strategy
pay...
Dividends?
OpenSubtitles v2018
Es
hat
gedauert,
aber
hat
sich
ausgezahlt.
Took
time,
but
it
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Das
zusätzliche
Training
hat
sich
ausgezahlt.
Guess
all
that
extra
work
paid
off,
huh?
OpenSubtitles v2018
Erste
Umfragen
zeigen,
ihre
Basisarbeit
hat
sich
ausgezahlt.
What
we
see
from
the
early
returns
is
that
her
ground
game
has
really
delivered.
OpenSubtitles v2018
Seine
Beharrlichkeit
hat
sich
ausgezahlt,
nicht
wahr?
His
persistence
really
paid
off
for
him,
didn't
it?
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
noch
niemals
ausgezahlt,
mich
zu
unterschätzen.
It's
never
paid
to
underestimate
me
either.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
Dir
eine
zweite
Chance
gab,
hat
es
sich
ausgezahlt.
When
I
gave
you
a
second
chance,
it
paid
off.
OpenSubtitles v2018
All
die
ganze
Arbeit
hat
sich
endlich
ausgezahlt!
All
that
hard
work
finally
paid
off!
OpenSubtitles v2018
Friedrich,
unsere
harte
Arbeit
hat
sich
ausgezahlt.
Friedrich,
all
our
hard
work
is
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
ausgezahlt,
findest
du
nicht?
Paid
off,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
dein
Nörgeln
hat
sich
ausgezahlt.
I
guess
all
your
nagging
finally
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hatte
die
Gelegenheit
und
es
hat
sich
ausgezahlt.
But
I
took
a
chance,
and
it
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
das
ganze
Üben,
Daphne
anzulügen,
hat
sich
ausgezahlt.
See,
all
that
practice
lying
to
Daphne
is
paying
off.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
alles
hat
sich
für
sie
ausgezahlt.
But
it
paid
off
for
her
OpenSubtitles v2018
Das
Pilates
hat
sich
wirklich
ausgezahlt.
The
Pilates
is
really
paying
off.
OpenSubtitles v2018
Also
schätze
ich,
die
Zahl
hat
sich
ausgezahlt?
I
guess
the
number
panned
out.
WEEKS:
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
viel
in
dich
investiert
und
es
hat
sich
ausgezahlt.
We
made
a
big
investment
in
you
and
it's
paying
off
handsomely.
OpenSubtitles v2018
Die
biochemische
Operation
in
Nordkorea
hat
sich
ausgezahlt.
That
North
Korean
biochemical
operation
really
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Daddy,
dein
Rat
hat
sich
jedenfalls
ausgezahlt.
Anyway,
Daddy,
your
advice
worked
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Risikobereitschaft
der
Macher
hat
sich
ausgezahlt.
The
vendors’
livelihoods
were
at
risk.
WikiMatrix v1
Ich
würde
sagen,
das
Risiko
hat
sich
ausgezahlt.
I'd
say
the
risk
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Mann,
die
Metapher
hat
sich
echt
ausgezahlt.
Man,
that
thing
just
keeps
paying
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
meine
Geduld
hat
sich
ausgezahlt.
I'd
say
my
patience
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
deine
Näharbeit
hat
sich
ausgezahlt.
I
guess
your
needle
work
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Dein
Abend
mit
Senator
Hoffmeir
hat
sich
wirklich
ausgezahlt.
Your
evening
with
Senator
Hoffmeir
really
paid
off.
OpenSubtitles v2018