Translation of "Hat sich ausgezahlt" in English

Unsere Arbeit hat sich einigermaßen ausgezahlt.
Our work has borne fruit.
Europarl v8

Die harte Arbeit zur Verwirklichung dieses wichtigen Ziels hat sich ausgezahlt.
The hard work towards achieving this significant goal has paid off.
TildeMODEL v2018

Das Wagnis, das Schuman und Adenauer eingegangen sind, hat sich ausgezahlt.
The gamble taken by Schuman and Adenauer has paid off.
TildeMODEL v2018

Und, hat sich die Strategie ausgezahlt?
So, did the strategy pay... Dividends?
OpenSubtitles v2018

Es hat gedauert, aber hat sich ausgezahlt.
Took time, but it paid off.
OpenSubtitles v2018

Das zusätzliche Training hat sich ausgezahlt.
Guess all that extra work paid off, huh?
OpenSubtitles v2018

Erste Umfragen zeigen, ihre Basisarbeit hat sich ausgezahlt.
What we see from the early returns is that her ground game has really delivered.
OpenSubtitles v2018

Seine Beharrlichkeit hat sich ausgezahlt, nicht wahr?
His persistence really paid off for him, didn't it?
OpenSubtitles v2018

Es hat sich noch niemals ausgezahlt, mich zu unterschätzen.
It's never paid to underestimate me either.
OpenSubtitles v2018

Als ich Dir eine zweite Chance gab, hat es sich ausgezahlt.
When I gave you a second chance, it paid off.
OpenSubtitles v2018

All die ganze Arbeit hat sich endlich ausgezahlt!
All that hard work finally paid off!
OpenSubtitles v2018

Friedrich, unsere harte Arbeit hat sich ausgezahlt.
Friedrich, all our hard work is paid off.
OpenSubtitles v2018

Hat sich ausgezahlt, findest du nicht?
Paid off, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, dein Nörgeln hat sich ausgezahlt.
I guess all your nagging finally paid off.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hatte die Gelegenheit und es hat sich ausgezahlt.
But I took a chance, and it paid off.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, das ganze Üben, Daphne anzulügen, hat sich ausgezahlt.
See, all that practice lying to Daphne is paying off.
OpenSubtitles v2018

Aber das alles hat sich für sie ausgezahlt.
But it paid off for her
OpenSubtitles v2018

Das Pilates hat sich wirklich ausgezahlt.
The Pilates is really paying off.
OpenSubtitles v2018

Also schätze ich, die Zahl hat sich ausgezahlt?
I guess the number panned out. WEEKS:
OpenSubtitles v2018

Wir haben viel in dich investiert und es hat sich ausgezahlt.
We made a big investment in you and it's paying off handsomely.
OpenSubtitles v2018

Die biochemische Operation in Nordkorea hat sich ausgezahlt.
That North Korean biochemical operation really paid off.
OpenSubtitles v2018

Daddy, dein Rat hat sich jedenfalls ausgezahlt.
Anyway, Daddy, your advice worked out.
OpenSubtitles v2018

Die Risikobereitschaft der Macher hat sich ausgezahlt.
The vendors’ livelihoods were at risk.
WikiMatrix v1

Ich würde sagen, das Risiko hat sich ausgezahlt.
I'd say the risk paid off.
OpenSubtitles v2018

Mann, die Metapher hat sich echt ausgezahlt.
Man, that thing just keeps paying off.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, meine Geduld hat sich ausgezahlt.
I'd say my patience paid off.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe deine Näharbeit hat sich ausgezahlt.
I guess your needle work paid off.
OpenSubtitles v2018

Dein Abend mit Senator Hoffmeir hat sich wirklich ausgezahlt.
Your evening with Senator Hoffmeir really paid off.
OpenSubtitles v2018