Übersetzung für "Hat auswirkungen auf" in Englisch

Die biologische Vielfalt hat Auswirkungen auf das Leben von uns allen.
Biodiversity affects the life of every one of us.
Europarl v8

Sogar Herr Santer hat die schädlichen Auswirkungen auf die Beschäftigung angesprochen.
Mr Santer himself spoke to us about the deteriorating employment situation.
Europarl v8

Der europäische Integrationsprozeß hat auch Auswirkungen auf die Situation der Kinder.
The European process of integration also affects the situation of children.
Europarl v8

Dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf alle europäischen Unternehmen.
That phenomenon has serious consequences for all European companies.
Europarl v8

Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
The derogation will have no negative impact on the European Communities' own resources provided from VAT,
DGT v2019

Absatz 7 hat keine Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften.
Paragraph 7 shall not have any effect on the European Communities' own resources accruing from VAT.
DGT v2019

Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
The derogation has no adverse impact on the Communities’ own resources accruing from VAT,
DGT v2019

Dies hat gravierende Auswirkungen auf den gesamten Zulieferbereich.
There are serious consequences for the entire supply industry.
Europarl v8

Die Finanzkrise hat ernste Auswirkungen auf das Leben junger Menschen.
The financial crisis has been having a serious impact on the lives of young people.
Europarl v8

Was ein Mitgliedstaat tut, hat Auswirkungen auf die anderen Mitgliedstaaten.
What a Member State does has implications in the other Member States.
Europarl v8

Die Wirtschafts- und Finanzkrise hat Auswirkungen auf die gesamte Bevölkerung.
The economic and financial crisis has affected the entire population.
Europarl v8

Das wiederum hat spürbare negative Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit.
This is considerably harmful to public health.
Europarl v8

Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Gemeinschaft —
The derogating measure would have no negative effect on the Community's own resources from VAT,
DGT v2019

Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaft —
The derogation will have no negative impact on the Community’s own resources provided from VAT,
DGT v2019

Die Einsetzung dieser Expertengruppe hat keine Auswirkungen auf bestehende Beschlüsse.
No decision is superseded by the setting up of this expert group.
DGT v2019

Sie hat enorme Auswirkungen auf das Leben der europäischen Bürger.
It has an enormous impact on the lives of European citizens.
Europarl v8

Welche hat größere Auswirkungen auf das Verhalten Russlands?
Which one will have more impact on Russia's behaviour?
Europarl v8

Der Klimawandel hat mehr Auswirkungen auf die Arktis als auf jede andere Region.
The effects of climate change have a greater impact on the Arctic region than any other region.
Europarl v8

Sie hat Auswirkungen auf den Euro, auf die Zukunft Europas.
It has implications for the euro, for the future of Europe.
Europarl v8

Die Wirtschaftskrise hat erhebliche Auswirkungen auf die Beschäftigungszahlen von jungen Hochschulabsolventen.
The economic crisis has devastated employment levels among young graduates.
Europarl v8

Die Zunahme des Alters hat gravierende Auswirkungen auf die sozialen Sicherheitssysteme.
This increase in age has serious consequences for our social security systems.
Europarl v8

Das Thema hat jedoch entscheidende Auswirkungen auf das Gefühl der finanziellen Sicherheit.
But it has vital implications for people's feeling of financial security.
Europarl v8

Welche Auswirkungen hat dies auf die Fortsetzung der Programme nach 1999?
What effect will this have on the continuity of the programmes after 1999?
Europarl v8

Eine Verlängerung hat keine Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
An extension will have no impact on the European Communities' own resources accruing from value added tax,
DGT v2019

Der Finanzsektor hat bedeutende Auswirkungen auf praktisch alle anderen Sektoren der Wirtschaft.
The financial sector has a significant impact on virtually all other sectors of the economy.
DGT v2019

Sie hat Auswirkungen auf die Länder Russland, Japan und sogar China.
It is affecting Russia, Japan, and even China.
Europarl v8

Dies hat unweigerlich Auswirkungen auf die natürliche Umgebung.
This cannot but have an effect on the natural environment.
Europarl v8

Die Gewalt gegen Frauen hat negative Auswirkungen auf die ganze Familie.
Violence against women has negative consequences on the entire family.
Europarl v8