Übersetzung für "Handelt sich nicht um" in Englisch

Es handelt sich nicht um Gruppen von Minderheiten.
It is not the minority groups.
Europarl v8

Es handelt sich aber nicht um eine Zurückverweisung.
It is not a referral back.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich nicht um ein akademisches Argument.
This is not an academic argument.
Europarl v8

Es handelt sich hier nicht um materielles Recht.
This is not about substantive law.
Europarl v8

Es handelt sich nicht um ein wertloses Dokument.
This is not a worthless document.
Europarl v8

Bei der Krise in Albanien handelt es sich nicht um einen Bürgerkrieg.
The crisis in Albania, Madam President, is not a civil war.
Europarl v8

Es handelt sich meines Erachtens nicht um eine wirkliche Frage.
I do not think that was really a question.
Europarl v8

Es handelt sich also nicht um 1997, wie Sie selbst festgestellt haben.
It is therefore not a question of 1997, as you yourself stated.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei nicht um eine Frage der Menschenrechte.
It is not a question of human rights.
Europarl v8

Es handelt sich nicht um das Sorgeprinzip, sondern um das Vorsorgeprinzip.
It should not read 'the caution principle' , but the 'precautionary principle' .
Europarl v8

Hier handelt es sich zweifellos nicht um eine Verzögerung.
This is undoubtedly not a case of delay.
Europarl v8

Bei diesen Pensionskassen handelt es sich nicht um Versicherungsgesellschaften [7].
This information refers to the aggregated balance sheet totals of the so-called “autonomous pension funds”, i.e. separate institutional units whose main activity is pension funding; they are not insurance companies [7].
DGT v2019

Es handelt sich nicht um eine nicht regulierte Landmasse, wie die Antarktis.
It is not an unregulated landmass like the Antarctic.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich nicht um eine Frage der Wohltätigkeit.
This is therefore not a question of charity.
Europarl v8

Also handelt es sich nicht um einen Blankoscheck.
So it is not a blank cheque.
Europarl v8

Es handelt sich nicht um eine Erklärung zur Abstimmung.
This is not an explanation of votes.
Europarl v8

Hier handelt es sich nicht bloß um eine legalistische Betrachtung.
This is not merely a legalistic consideration.
Europarl v8

Es handelt sich nicht um eine Situation von "entweder/oder".
It is not an 'either/or' situation.
Europarl v8

Mit Sicherheit handelt es sich hierbei nicht um eine folkloristische Haltung.
It is a commitment that has nothing to do with folklore, I assure you.
Europarl v8

Ich möchte betonen, es handelt sich nicht um normale Minibudgets.
I should like to emphasise that we are not talking about normal minibudgets.
Europarl v8

Es handelt sich ja nicht gerade um kleine Summen.
Indeed, we are not talking about small change.
Europarl v8

Ich denke, es handelt sich hier nicht um blinden Alarm.
In my view they are not crying 'wolf'.
Europarl v8

Bei den Beihilfen handelt es sich um nicht rückzahlbare Zuschüsse.
The aid took the form of a non-repayable grant.
DGT v2019

Bei diesen Einrichtungen handelt es sich nicht um Abschalteinrichtungen.
These devices are not defeat devices.
DGT v2019

Beim Vorschlag der Kommission handelt es sich definitiv nicht um eine Zwangsjacke.
The Commission's proposal is certainly not a straightjacket.
Europarl v8

Aber handelt es sich nicht um grundlegende Probleme?
But is it not possible that the problem lies somehow with the basics?
Europarl v8

Es handelt sich hierbei nicht um einen Einzelfall, meine Damen und Herren.
This is not an isolated case, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Also handelt es sich nicht wirklich um ein demokratisches Mediengesetz.
Therefore, this really is not a democratic media law.
Europarl v8

Es handelt sich also nicht um ein Subsidiaritätsprinzip, ganz im Gegenteil.
So this is not a principle of subsidiarity, but the opposite.
Europarl v8