Übersetzung für "Hakt es" in Englisch
Sie
wissen,
daran
hakt
es
immer
noch.
As
you
know,
that
is
still
a
sticking
point.
Europarl v8
Das
ist
der
Punkt,
an
dem
es
hakt.
That
is
where
the
blockage
is.
News-Commentary v14
Chauffinor
macht
viel
Mühe,
und
es
hakt
an
vielen
Stellen.
Chauffinor,
is
a
hellish
ship
full
of
holes
and
water.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
es
hakt!
I
don't
know,
it's
stuck!
OpenSubtitles v2018
Es
hakt,
warte
eine
Sekunde!
It's
stuck,
wait
a
second!
OpenSubtitles v2018
Teilen
Sie
mir
einfach
mit,
wenn
es
hakt.
Just
let
me
know
when
it
starts
acting
up.
OpenSubtitles v2018
Wo
hakt
es
und
welche
Möglichkeiten
gibt
es,
zukünftig
besser
zusammenzuarbeiten.
Where
is
it
and
what
are
the
possibilities
to
work
together
better
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Was
ist
gut
–
und
wo
hakt
es?
What
is
good
-
and
where
is
it?
ParaCrawl v7.1
Meist
hakt
es
an
der
aufwendigen
Organisation
für
Motorräder
und
Motorradbekleidung.
Usually
it
hooks
to
the
complex
organization
of
motorcycles
and
motorcycle
clothing.
ParaCrawl v7.1
An
welcher
Stelle
hakt
es
also?
So
what
is
causing
the
confusion?
ParaCrawl v7.1
Durch
unser
intelligentes
Störungsmanagement
weiß
WashControl
sofort,
wo
es
hakt.
By
using
our
intelligent
fault
management,
WashControl
knows
immediately
where
it
got
stuck.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Implementierung
solcher
Lösungen
jedoch
hakt
es.
But
there
is
a
problem
with
the
implementation
of
such
solutions.
ParaCrawl v7.1
Wo
hakt
es
aus
Ihrer
Sicht
noch?
Where
do
you
think
it's
stuck?
CCAligned v1
Kosmos:
Woran
hakt
es,
dass
Debatte
und
Diskussion
nicht
wieder
aufkommen?
Kosmos:
Why
is
it
that
debate
and
discussion
are
not
taking
place
anymore?
ParaCrawl v7.1
Woran
hakt
es
denn
im
Moment
ganz
besonders?
What
is
the
main
difficulty
at
the
moment?
ParaCrawl v7.1
Am
häufigste
hakt
es
bei
der
Empathie.
So
the
most
common
wobble
is
empathy.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
zeigt
sich
aber,
woran
es
hakt.
In
practice,
however,
it
is
clear
where
the
problems
are.
ParaCrawl v7.1
Habt
ihr
ein
Buch
fertig,
hakt
es
ab,
so
dass
ich
Bescheid
weiß.
Once
you
finish
a
book,
check
it
off
so
I
can
keep
track.
OpenSubtitles v2018
Wo
hakt
es,
wo
brodelt
es
bei
mir,
wo
drückt
der
Schuh?
Where
do
the
difficulties
lie?
What´s
seething?
Where
does
your
shoe
pinch?
CCAligned v1
Aus
Sicht
von
Protagon
hakt
es
insbesondere
bei
der
klaren
finanziellen
Trennung
von
Staat
und
Kirche:
In
Protagon's
view
the
main
problem
is
the
lack
of
a
clear
financial
separation
between
state
and
church:
ParaCrawl v7.1
Es
hakt
in
einem
konkreten
Projekt,
oder
eine
ganze
Abteilung
braucht
punktuelle
Unterstützung?
There
is
a
twist
in
a
specific
project,
or
an
entire
division
needs
selective
assistance?
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
kommt
der
ökonomische
Aufschwung
nur
als
kurzweiliges
Stotterverfahren
zustande,
dann
hakt
es
wieder.
Anyhow,
the
economic
upswing
will
only
come
about
as
a
short
lasting
stuttering
process,
after
that
there
will
be
new
delay.
ParaCrawl v7.1
Da
hakt
es
noch,
da
klemmt
es
noch,
und
wenn
die
Wirtschaft
nicht
in
der
Lage
ist,
ein
gemeinsames
Modell
zu
präsentieren,
das
innerhalb
der
Europäischen
Union
funktioniert,
dann
muss
die
Kommission
-
und
das
steht
auch
in
diesem
Entschließungsantrag
-
innerhalb
einer
bestimmten
Frist,
wir
sagen:
noch
in
diesem
Jahr,
einen
konkreten
Vorschlag
unterbreiten.
There
are
still
snags,
there
are
still
sticking
points
and
if
the
economy
is
not
in
a
position
to
present
a
common
model
that
works
within
the
European
Union,
then
the
Commission
-
as
stipulated
in
this
proposal
for
a
resolution
-
must
present
a
concrete
proposal
within
a
certain
period
of
time,
let
us
say
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Natürlich
müssen
dies
vor
allem
Bereiche
sein
-
und
ich
nenne
einige
davon
-,
die
der
Umweltausschuß
beschlossen
hat,
wo
wir
in
der
Vergangenheit
Mängel
festgestellt
haben,
Bereiche,
wo
Lücken
sind,
wo
wir
Fehler
feststellen
mußten,
Bereiche,
wo
wir
gemerkt
haben,
da
hakt
es
und
da
klemmt
es.
These
are
of
course
areas
-
and
I
shall
mention
a
few
of
them
-
determined
by
the
Environment
Committee
where,
in
the
past,
we
have
found
deficiencies,
areas
where
there
are
loopholes,
areas
where
we
noticed
snags
and
catches.
Europarl v8
Sie
haben
dargelegt,
wo
es
gut
funktioniert
und
wo
es
hakt,
wo
möglicherweise
Programme
zu
spät
umgesetzt
worden
sind,
wo
sich
vielleicht
auch
die
Kommission
selber
ein
bisschen
zu
sehr
Mikromanagement
bei
weiteren
Fragen
an
die
Mitgliedstaaten
geleistet
hat.
You
showed
where
it
was
working
well
and
where
it
was
running
into
difficulty,
where
some
programmes
had
possibly
been
implemented
too
late,
and
where
the
Commission
itself
had
practised
a
little
too
much
micromanagement
regarding
other
questions
for
the
Member
States.
Europarl v8
Es
hakt
nach
wie
vor
an
der
Auskunftserteilung
auf
Anfrage,
über
die
keine
eindeutige
zufriedenstellende
Lösung
erzielt
werden
konnte.
The
sticking
point
remains
the
exchange
of
information
on
request
where
it
has
not
been
possible
to
establish
a
clear
satisfactory
solution.
TildeMODEL v2018