Übersetzung für "Koste es was es wolle" in Englisch
Haushaltssanierung
ja,
aber
nicht,
koste
es,
was
es
wolle.
Balancing
budgets
is
fine,
but
not
at
any
price.
Europarl v8
Wir
werden
sie
zum
Reden
bringen,
koste
es,
was
es
wolle.
We'll
get
them
to
talk
no
matter
what
it
takes.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
Sänger
werden,
koste
es,
was
es
wolle.
I
want
to
become
a
singer,
at
any
cost.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
wollen
sich
bereichern,
koste
es,
was
es
wolle.
Everyone
wants
to
enrich
themselves,
at
any
cost,
no
matter
what
the
cost.
Tatoeba v2021-03-10
Er
muss
aufgehalten
werden,
koste
es,
was
es
wolle.
He
must
be
stopped
at
all
costs.
Tatoeba v2021-03-10
Koste
es,
was
es
wolle!
Cost
what
it
may.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muß
die
ganze
Wahrheit
herausfinden,
koste
es,
was
es
wolle!
I
must
discover
the
truth,
whatever
the
cost!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diesen
Angriff
verhindern,
koste
es,
was
es
wolle.
We
must
prevent
this
all-out
attack
at
any
cost.
OpenSubtitles v2018
Morgen
nehmen
wir
San
Miguel
ein,
koste
es,
was
es
wolle.
We'll
bring
down
San
Miguel
tomorrow,
whatever
the
cost.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
euch
beide
hier
rausbringen,
koste
es,
was
es
wolle.
I
have
to
take
you
both
out
of
here
for
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
dich
beschützen,
koste
es,
was
es
wolle.
We'll
protect
you,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
ihn
loswerden,
koste
es,
was
es
wolle.
We're
aiming
to
get
him
out
of
here
by
any
means
necessary.
OpenSubtitles v2018
Koste
es,
was
es
wolle.
By
any
means
necessary.
OpenSubtitles v2018
Koste
es,
was
es
wolle,
das
bin
ich.
At
whatever
cost,
I
am.
OpenSubtitles v2018
Hol
ihn
zurück,
koste
es,
was
es
wolle.
Recover
it
at
all
costs.
OpenSubtitles v2018
Finde
Litwenko,
koste
es,
was
es
wolle.
Find
Litvenko,
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Koste
es,
was
es
wolle,
sie
sollte
mich
endlich
sehen.
No
matter
what,
she
was
finally
going
to
see
me.
OpenSubtitles v2018