Übersetzung für "Koste es was es wolle" in Englisch

Haushaltssanierung ja, aber nicht, koste es, was es wolle.
Balancing budgets is fine, but not at any price.
Europarl v8

Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle.
We'll get them to talk no matter what it takes.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte Sänger werden, koste es, was es wolle.
I want to become a singer, at any cost.
Tatoeba v2021-03-10

Alle wollen sich bereichern, koste es, was es wolle.
Everyone wants to enrich themselves, at any cost, no matter what the cost.
Tatoeba v2021-03-10

Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.
He must be stopped at all costs.
Tatoeba v2021-03-10

Koste es, was es wolle!
Cost what it may.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muß die ganze Wahrheit herausfinden, koste es, was es wolle!
I must discover the truth, whatever the cost!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen diesen Angriff verhindern, koste es, was es wolle.
We must prevent this all-out attack at any cost.
OpenSubtitles v2018

Morgen nehmen wir San Miguel ein, koste es, was es wolle.
We'll bring down San Miguel tomorrow, whatever the cost.
OpenSubtitles v2018

Ich muss euch beide hier rausbringen, koste es, was es wolle.
I have to take you both out of here for whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dich beschützen, koste es, was es wolle.
We'll protect you, no matter what.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen ihn loswerden, koste es, was es wolle.
We're aiming to get him out of here by any means necessary.
OpenSubtitles v2018

Koste es, was es wolle.
By any means necessary.
OpenSubtitles v2018

Koste es, was es wolle, das bin ich.
At whatever cost, I am.
OpenSubtitles v2018

Hol ihn zurück, koste es, was es wolle.
Recover it at all costs.
OpenSubtitles v2018

Finde Litwenko, koste es, was es wolle.
Find Litvenko, whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Koste es, was es wolle, sie sollte mich endlich sehen.
No matter what, she was finally going to see me.
OpenSubtitles v2018