Übersetzung für "Es hakt" in Englisch

Sie wissen, daran hakt es immer noch.
As you know, that is still a sticking point.
Europarl v8

Das ist der Punkt, an dem es hakt.
That is where the blockage is.
News-Commentary v14

Chauffinor macht viel Mühe, und es hakt an vielen Stellen.
Chauffinor, is a hellish ship full of holes and water.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, es hakt!
I don't know, it's stuck!
OpenSubtitles v2018

Es hakt, warte eine Sekunde!
It's stuck, wait a second!
OpenSubtitles v2018

Teilen Sie mir einfach mit, wenn es hakt.
Just let me know when it starts acting up.
OpenSubtitles v2018

Wo hakt es und welche Möglichkeiten gibt es, zukünftig besser zusammenzuarbeiten.
Where is it and what are the possibilities to work together better in the future?
ParaCrawl v7.1

Was ist gut – und wo hakt es?
What is good - and where is it?
ParaCrawl v7.1

Meist hakt es an der aufwendigen Organisation für Motorräder und Motorradbekleidung.
Usually it hooks to the complex organization of motorcycles and motorcycle clothing.
ParaCrawl v7.1

An welcher Stelle hakt es also?
So what is causing the confusion?
ParaCrawl v7.1

Durch unser intelligentes Störungsmanagement weiß WashControl sofort, wo es hakt.
By using our intelligent fault management, WashControl knows immediately where it got stuck.
ParaCrawl v7.1

Bei der Implementierung solcher Lösungen jedoch hakt es.
But there is a problem with the implementation of such solutions.
ParaCrawl v7.1

Wo hakt es aus Ihrer Sicht noch?
Where do you think it's stuck?
CCAligned v1

Kosmos: Woran hakt es, dass Debatte und Diskussion nicht wieder aufkommen?
Kosmos: Why is it that debate and discussion are not taking place anymore?
ParaCrawl v7.1

Woran hakt es denn im Moment ganz besonders?
What is the main difficulty at the moment?
ParaCrawl v7.1

Wenn es da hakt, kostet der Austausch meist viel Geld und Nerven.
When problems arise as a result, replacement usually costs a lot of money and nerves.
ParaCrawl v7.1

Am häufigste hakt es bei der Empathie.
So the most common wobble is empathy.
ParaCrawl v7.1

Verkehrsverlagerung: "Ziele gibt es, die Praxis hakt"
Modal shift: "Targets exist but implementation is slow"
ParaCrawl v7.1

In der Praxis zeigt sich aber, woran es hakt.
In practice, however, it is clear where the problems are.
ParaCrawl v7.1

Habt ihr ein Buch fertig, hakt es ab, so dass ich Bescheid weiß.
Once you finish a book, check it off so I can keep track.
OpenSubtitles v2018

Wo hakt es, wo brodelt es bei mir, wo drückt der Schuh?
Where do the difficulties lie? What´s seething? Where does your shoe pinch?
CCAligned v1

Aus Sicht von Protagon hakt es insbesondere bei der klaren finanziellen Trennung von Staat und Kirche:
In Protagon's view the main problem is the lack of a clear financial separation between state and church:
ParaCrawl v7.1

Es hakt in einem konkreten Projekt, oder eine ganze Abteilung braucht punktuelle Unterstützung?
There is a twist in a specific project, or an entire division needs selective assistance?
ParaCrawl v7.1