Übersetzung für "Haftung und gewährleistung" in Englisch
Welcher
gesetzliche
Maßstab
der
Haftung
und
Gewährleistung
gilt
in
Deutschland?
What
is
the
legal
standard
for
liability
and
warranty
in
Germany?
ParaCrawl v7.1
Haftung
und
Gewährleistung
Diese
Webseiten
wurde
mit
größtmöglicher
Sorgfalt
zusammengestellt.
Liability
and
guarantee
These
Web
pages
have
been
compiled
with
the
utmost
care.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
der
Haftung
und
Gewährleistung
hängt
dabei
stark
von
der
Vertriebsform
ab.
The
scope
of
liability
and
warranty
strongly
depends
on
the
type
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Haftung
und
Gewährleistung
bezüglich
dieser
Inhalte
ist
soweit
gesetzlich
zulässig
ausgeschlossen.
To
the
extent
legally
permitted,
any
liability
and
representation
regarding
such
content
is
expressly
excluded.
ParaCrawl v7.1
Das
BGB
sieht
unterschiedliche
Maßstäbe
der
Haftung
und
Gewährleistung
für
die
typischen
Vertragskonstellationen
vor.
The
BGB
provides
different
standards
of
liability
and
warranty
for
typical
contracts.
ParaCrawl v7.1
Für
Beschädigungen
oder
Verlust
von
beigestellten
Produkten
übernimmt
Laser
Components
keine
Haftung
und
Gewährleistung.
Laser
Components
does
not
assume
any
liability
or
warranty
for
damage
or
loss
of
customer-supplied
products.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ausdehnung
der
gesetzlichen
Gewährleistungsfrist
haben
einige
von
Ihnen
darauf
hingewiesen,
wie
wichtig
die
Haftung
und
Gewährleistung
als
ein
Verfahren
des
Verbraucherschutzes
sind.
Concerning
the
issue
of
prolonging
the
time
limit
for
the
legal
guarantee,
some
of
you
pointed
out
how
important
the
liability
and
guarantee
is
as
a
process
of
consumer
protection.
Europarl v8
Haftung
und
weitergehende
Gewährleistung
Soweit
sich
aus
diesen
Bestimmungen
nichts
anderes
ergibt,
sind
weitergehende
Ansprüche
des
Käufers
-
gleich
aus
welchen
Rechtsgründen
ausgeschlossen.
Liability
&
Warranty
Extension
Unless
stated
otherwise
in
these
provisions,
further
claims
by
the
Customer
irrespective
of
legal
basis
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Haftung
und
Gewährleistung
Lanzillotta
Translations
GmbH
haftet
ausschließlich
für
Schäden,
die
eine
direkte
und
nachweisbare
Folge
einer
Lanzillotta
Translations
GmbH
zuzurechnenden
Unzulänglichkeit
sind.
Liability
and
Warranty
Lanzillotta
Translations
GmbH
shall
be
exclusively
responsible
for
damages
caused
as
a
direct
and
provable
consequence
of
some
shortcoming
for
which
Lanzillotta
Translations
GmbH
is
responsible.
ParaCrawl v7.1
Soweit
gesetzlich
zulässig
wird
daher
die
Haftung
und
Gewährleistung
für
die
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
der
veröffentlichten
Informationen
und
Daten
ausgeschlossen.
Therefore,
inasmuch
as
this
is
lawful,
no
liability
is
assumed
and
warranty
for
the
accuracy
and
completeness
of
the
published
information
and
data
is
disclaimed.
ParaCrawl v7.1
Änderungs-
oder
Nachbesserungsarbeiten,
die
von
dem
Käufer
oder
Dritten
unsachgemäß
ohne
vorherige
Genehmigung
von
Marabu
übernommen
werden,
schließen
die
Haftung
und
Gewährleistung
aus.
Unqualitifed
modifications
or
unqualified
repair
work
which
have
been
carried
out
by
the
buyer
or
a
third
party
without
Marabu
permission
terminate
any
liability
or
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Haftung
und
Gewährleistung
für
die
Zuteilung
von
bestellten
Domain-Namen
sowie
wegen
der
zwischenzeitlichen
Vergabe
an
eine
andere
Partei
sind
seitens
InterNetX
ausgeschlossen.
InterNetX
is
excluded
from
any
liability
for
the
allocation
of
domain
names
ordered
because
of
the
intermediate
allocation
of
the
domain
name
by
another
party.
ParaCrawl v7.1
Erfahrung
seit
1982,
gewidmet
ist
100%
für
alle
Arten
von
Veranstaltungen,
finden
Haftung,
Gewährleistung
und
Arbeitsmarkt.
Experience
from
1982,
dedicated
to
the
100%
for
all
class
of
event,
will
find
a
responsibility,
guarantee
and
job.
ParaCrawl v7.1
Hinweise
Dieser
Dienst
wird
von
mir
kostenlos
und
ohne
Übernahme
von
jeglicher
Haftung
und
Gewährleistung
zur
Verfügung
gestellt.
This
service
is
provided
by
me
for
free
and
without
assumption
of
any
liability
and
warranty.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
gelten
daher
die
gesetzlichen
Haftungsvorschriften
(?
Welcher
gesetzliche
Maßstab
der
Haftung
und
Gewährleistung
gilt
in
Deutschland?)
In
Germany,
the
applicable
statutory
liability
regulations
apply
(?
What
is
the
legal
standard
for
liability
and
warranty
in
Germany?).
ParaCrawl v7.1
Across
Systems
übernimmt
keine
Haftung
und/oder
Gewährleistung
für
die
Qualität
dieser
Inhalte,
für
möglicherweise
entstehende
einmalige
oder
laufende
Fremdkosten
und/oder
Schäden,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
dieser
Funktionalität
und
der
Nutzung
von
Fremdsystemen
entstehen
können.
Across
Systems
does
not
accept
any
liability
and/or
does
not
provide
any
guarantee
for
the
quality
of
these
contents,
any
one-time
or
continuous
third-party
costs,
and/or
damage
that
could
arise
in
connection
with
the
use
of
this
functionality
and
the
use
of
third-party
systems.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
findet
auf
die
Überlassung
von
"OpenCms"
keine
Anwendung
mit
Ausnahme
der
Regelungen
zu
Haftung
und
Gewährleistung.
This
contract
shall
not
apply
to
the
provision
of
OpenCms
with
the
exception
of
the
clauses
on
liability
and
warranty.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
keine
weitere
Haftung
und
Gewährleistung,
weder
ausdrücklich
noch
stillschweigend,
in
Bezug
auf
unsere
Website,
unsere
Produkte
und
unsere
Dienstleistungen.
We
make
no
further
warranty
or
representation,
whether
express
or
implied,
in
relation
to
the
Website,
our
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verarbeitung
von
Regeneraten
in
den
Plastifiziereinheiten
sind
wir
von
jeder
Haftung
und
Gewährleistung
bezüglich
jener
Teile,
welche
davon
betroffen
sein
können,
befreit,
sofern
nicht
hierfür
eine
separate
Haftungsübernahme
mit
uns
schriftlich
vereinbart
wurde.
In
case
regenerate
is
being
processed
in
the
plasticizing
units,
we
shall
be
released
from
any
liability
as
to
those
parts
which
might
be
affected,
unless
a
separate
and
written
agreement
had
been
concluded
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Haftung
und
Gewährleistung
Alle
Informationen
auf
den
Webseiten
stellt
AMA
Service
GmbH
ohne
jegliche
Gewährleistung
oder
Zusicherung
jedweder
Art,
sei
sie
ausdrücklich
oder
stillschweigend,
zur
Verfügung.
Liability
and
guarantee
AMA
Service
GmbH
provides
all
information
on
its
Web
pages
without
any
kind
of
guarantee
or
promise
whatsoever,
whether
expressed
or
implied.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
findet
auf
die
Überlassung
von
„OpenCms“
keine
Anwendung
mit
Ausnahme
der
Regelungen
zu
Haftung
und
Gewährleistung.
This
contract
shall
not
apply
to
the
provision
of
OpenCms
with
the
exception
of
the
clauses
on
liability
and
warranty.
ParaCrawl v7.1
Der
Tourismusverband
Paznaun
-
Ischgl
übernimmt
keine
Haftung
und
Gewährleistung
für
die
vom
Beherbergungsunternehmen
angebotenen
Preise
und
Leistungen.
The
Paznaun
-
Ischgl
Tourism
Association
does
not
assume
any
liability
and
guarantee
for
the
prices
and
services
offered
by
the
accommodation
provider.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gelten
folgende
Sonderregelungen
bezüglich
der
Haftung
und
Gewährleistung
von
Schneider:
Die
Gewährleistung
(Schadensersatz,
Rücktritt,
Minderung)
sowie
Garantieansprüche
sind
ausgeschlossen,
soweit
der
Kunde
die
in
das
Ausland
ausgeführte
Ware
nicht
zurück
in
die
Schweiz
zu
Schneider
bringt.
In
addition,
the
following
special
regulations
apply
with
regard
to
Schneider's
liability
and
warranty
obligations.
Warranty
claims
(damages,
cancellation,
abatement)
as
well
as
guarantee
claims
are
excluded,
if
the
customer
does
not
return
the
goods
that
he
has
taken
abroad
to
Schneider
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Alle
Haftungs-,
Gewährleistungs-
und
Schadenersatzansprüche
sind
auf
den
Auftragswert
beschränkt.
All
claims
to
liability
and
compensation
are
limited
to
the
order
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Außenseite
des
Mittelteils
der
Ware
ist
aus
Garnen
aus
Polyesterspinnfasern
in
zwei
unterschiedlichen
Feinheiten
gefertigt,
die
der
Oberfläche
der
Ware
Rauheit
verleihen
und
damit
Absorption
und
Haftung
gewährleisten.
The
other
parts
of
the
article
are
covering
parts
of
the
sides
of
the
tyre
and
are
constructed
in
a
way
to
hold
the
article
in
place
when
driving.
DGT v2019
Um
eine
ausreichende
Haftung
zu
gewährleisten
und
um
die
Elastomermasse
auszuhärten,
müssen
die
Bauteile
bei
gleichzeitiger
Erwärmung
gegen
das
Substrat
gepresst
werden.
Generally,
in
order
to
ensure
an
adequate
adhesion
and
to
cure
the
elastomer
mass,
the
components
with
the
simultaneous
heating
must
be
pressed
against
the
substrate.
EuroPat v2
Bei
den
in
den
Beispielen
1
und
2
beschreibenen
Versuchen
wurden
neue
Membranen
vor
dem
Aufbringen
des
Trennmittelfilms
am
besten
mechanisch
aufgerauht,
um
eine
bessere
Haftung
und
Entlüftung
zu
gewährleisten.
In
the
case
of
the
tests
described
in
Examples
1
and
2,
prior
to
the
application
of
the
release
agent
film,
new
bladders
were
preferably
mechanically
roughened
in
order
to
ensure
better
adhesion
and
venting.
EuroPat v2
Das
Substrat
sollte
frei
von
Fett,
Öl,
Schmutz,
Fingerabdrücken,
Ziehverbindungen,
jeglichen
Verunreinigungen
und
Oberflächenvorbereitungsbehandlungen
sein,
um
eine
optimale
Haftung
und
Beschichtung
zu
gewährleisten.
Substrate
should
be
free
of
grease,
oil,
dirt,
fingerprints,drawing
compounds,
any
contamination,and
surface
preparation
treatments
to
ensure
optimum
adhesion
and
coating
performance
properties.
CCAligned v1
Ihre
Eigenschaften
wie
die
geringe
Reibung,
die
Temperaturbeständigkeit,
die
extreme
Geschmeidigkeit
und
die
bessere
Haftung
und
Flexibilität
gewährleisten
eine
Langzeitdichtung.
The
inherent
properties
such
as
low
friction,
resistance
to
temperatures,
extreme
softness
and
superior
adhesion
and
flexibility
guarantee
long
term
sealing.
ParaCrawl v7.1