Übersetzung für "Garantie und gewährleistung" in Englisch
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
Garantie
und
Gewährleistung?
What
is
the
difference
between
warranty
and
liability?
CCAligned v1
Für
Garantie
und
Gewährleistung
gelten
die
gesetzlichen
Bestimmungen.
For
guarantees
and
warranties,
the
legal
regulations
apply.
CCAligned v1
Welche
Garantie
und
Gewährleistung
habe
ich
auf
die
bei
Outdoorworks
gekauften
Produkte?
What
kind
of
guarantee
and
warranty
do
I
have
for
products
bought
at
Outdoorworks?
CCAligned v1
Was
sind
die
Bedingungen
bezüglich
Garantie,
Gewährleistung
und
Rückgaberecht?
What
are
the
conditions
concerning
guarantee,
warranty,
and
return
policy?
CCAligned v1
Alle
Geräte
sind
technisch
komplett
überprüft
oder
generalüberholt
und
werden
mit
Garantie
und
Gewährleistung
ausgeliefert.
All
devices
are
thoroughly
tested
or
overhauled
and
delivered
with
guarantee
and
warranty.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Der
Verkauf
erfolgt
im
Kundenauftrag
von
Privat
unter
Ausschluss
von
Garantie
und
Gewährleistung.
Note:
The
sale
is
on
behalf
of
the
customer,
excluding
warranty
and
warranty.
ParaCrawl v7.1
Beleg
für
Garantie
und
Gewährleistung
ist
einzig
und
allein
der
Kaufbeleg
mit
dem
Kaufdatum!
The
proof
of
guarantee
and
warranty
is
only
the
proof
of
purchase
with
the
date
of
purchase!
CCAligned v1
Von
der
Garantie
und
Gewährleistung
ausgenommen
sind
Verschleißteile
sowie
Akkus,
Batterien,
Leuchtmittel
und
Sicherungen.
The
warranty
does
not
cover
wear
and
tear
parts
or
batteries,
or
light
bulbs
and
fuses.
ParaCrawl v7.1
Auf
alle
Geräte
von
uns
gelieferten,
geben
wir
eine
Garantie,
Gewährleistung
und
Post-Garantie-Reparaturen.
On
all
equipment
supplied
by
us,
we
give
a
guarantee,
warranty
and
post-warranty
repairs.
ParaCrawl v7.1
Garantie
und
Gewährleistung
sind
zwei
Begriffe,
die
sogar
von
Sachkundigen
nicht
immer
korrekt
benutzt
werden.
Guarantee
and
warranty
are
two
terms
that
are
not
always
used
correctly
even
by
experts.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Richtlinien
zur
Handhabung
von
Garantie
und
Gewährleistung
können
Sie
an
dieser
Stelle
im
Memberbereich
einsehen.
Our
Guarantee
and
Warranty
Regulations
can
be
downloaded
from
here
once
you
have
logged
in
to
our
member's
area.
ParaCrawl v7.1
Auch
kann
die
Kommission
Abänderung
192
nicht
zustimmen,
weil
das
Verhältnis
zu
anderen
Gemeinschaftsrechtsakten
über
nachvertragliche
Garantie
und
Gewährleistung
ausdrücklich
erwähnt
werden
muss.
Moreover,
the
Commission
cannot
accept
amendment
192
because
the
link
with
other
Community
legislation
on
after-sales
guarantees
has
to
be
explicitly
mentioned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
Abänderung
191
nicht
zustimmen,
weil
die
relevanten
Informationen
über
nachvertragliche
Garantie
und
Gewährleistung
den
Dienstleistungsempfängern
vom
Dienstleistungserbringer
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen.
The
Commission
cannot
accept
amendment
191
because
the
relevant
information
on
after-sales
guarantees
must
be
provided
to
recipients
by
service
providers.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
eines
fairen
Vergleichs
des
Normalwertes
mit
den
Ausfuhrpreisen
wurden
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
der
Grundverordnung,
soweit
erforderlich
und
gerechtfertigt,
Berichtigungen
für
Unterschiede
bei
Transport-
und
Versicherungskosten,
Bereitstellungs-,
Verlade-
und
Nebenkosten,
Verpackungskosten,
Kreditkosten,
Kundendienstkosten
(Garantie
und
Gewährleistung)
und
andere
Faktoren
(Bankgebühren)
vorgenommen.
For
the
purpose
of
ensuring
a
fair
comparison
between
the
normal
value
and
export
prices,
due
allowance
in
the
form
of
adjustments
was
made
for
differences
in
transport
and
insurance
costs,
handling,
loading
and
ancillary
costs,
packing
costs,
credit
costs,
after
sales
costs
(warranty
and
guarantee)
and
other
factors
(bank
charges)
where
applicable
and
justified,
in
accordance
with
Article
2(10)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Durch
Abänderung
191
wird
die
Pflicht
der
Dienstleistungserbringer
zur
Bereitstellung
von
Informationen
über
nachvertragliche
Garantie
und
Gewährleistung
gestrichen.
Amendment
191
deletes
the
obligation
for
service
providers
to
provide
information
on
the
after-sales
guarantees
they
supply.
TildeMODEL v2018
Was
ist
die
Garantie
und
Gewährleistung
der
Maschine
und
wie
werden
Sie
die
Maschine
reparieren,
während
1
Jahr
Garantie
liefern
Sie
alle
Ersatzteile
kostenlos
und
tragen
auch
die
Postgebühren?
What
is
the
warranty
and
guarantee
of
the
machine,
and
how
will
you
repair
the
machine,
during
1
year
warranty
you
will
supply
all
spare
parts
free
of
cost
and
also
bear
the
post
charges?
CCAligned v1
Laut
EU-RECHT
darf
der
Hersteller
Ihres
Fahrzeuges
die
Garantie
und
Gewährleistung
wegen
Verwendung
von
Ölzusätzen
NICHT
einschränken
oder
gar
ausschließen!
Pursuant
to
EU
law,
car
manufacturers
must
NOT
restrict
or
exclude
your
vehicle’s
guarantee
and
warranty,
because
oil
additives
are
used.
CCAligned v1
Alle
Aufladegeräte
unterliegen
einer
Garantie
und
Gewährleistung
von
12
Monaten,
wenn
Sie
ordnungsgemäß
benutzt
und
gelagert
wurden.
All
chargers
are
subject
to
a
guarantee
and
warranty
of
12
months
if
they
are
used
and
stored
correctly.
CCAligned v1
Obwohl
die
Begriffe
"Garantie"
und
"Gewährleistung"
im
Geschäftsalltag
eine
große
Rolle
spielen,
werden
sie
oft
verwechselt
und
nicht
richtig
angewendet.
Like
the
English
words
“guarantee”
and
“warranty”,
the
German
terms
"Garantie"
and
"Gewährleistung"
play
an
important
role
in
everyday
business
and
are
often
confused
and
not
used
correctly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht
extra
angegeben,
sind
die
Geräte
und
Teile
beim
Verkauf
komplett
und
funktionsfähig,
in
einem
Zustand
entsprechend
Alter
und
Betriebsstunden,
ohne
darüber
hinausgehende,
zeitliche
Garantie
und
ohne
Gewährleistung.
Unless
otherwise
specified,
the
equipment
is
complete
and
functional,
in
the
moment
of
selling,
but
without
further
warranty.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
nur
ein
aufwändiger
Prozess
–
zu
allem
Überfluss
verlieren
Sie
dabei
auch
noch
Garantie
und
Gewährleistung
Ihres
Geräts.
This
is
not
only
an
elaborate
process
–
to
make
matters
worse,
you
also
lose
the
warranty
and
warranty
for
your
device.
ParaCrawl v7.1
Tuningteile
und
Tuningarbeiten,
die
zur
Leistungssteigerung
des
Motors
führen,
sind
von
jeglicher
Garantie
und
Gewährleistung
ausgeschlossen.
Custom
parts
and
custom
works,
which
lead
to
an
increase
in
output
of
the
engine,
are
excluded
from
any
warranty
and
guarantee.
ParaCrawl v7.1
So
bieten
einige
der
weltgrößten
Landmaschinenhersteller
auf
dem
deutschen
Markt
bereits
ab
Werk
pflanzenöltaugliche
Traktoren
an
–
mit
der
geforderten
Abgasnorm
sowie
voller
Garantie
und
Gewährleistung.
Some
of
the
worldÂ
?s
biggest
agricultural
machinery
manufacturers
are
already
offering
vegetable-oil-compatible
tractors
on
the
German
market—compliant
with
the
required
rigorous
emissions
standards
and
with
a
full
guarantee
and
servicing.
ParaCrawl v7.1
Standards
und
Garantien
gewährleisten
und
gleichzeitig
den
Pensionsfonds
erhebliche
Handlungsfreiheit
belassen.
The
Week
annual
guidance
programme
(MAGP)
for
the
fishing
fleets,
there
is
criticism
of
the
implementation
of
the
MAGP
and
call
for
a
reform
of
the
Common
Fisheries
Policy.
EUbookshop v2
Ich
garantiere
Professionalität
und
die
Gewährleistung
des
Datenschutzes.
I
guarantee
you
professionalism
and
data
protection.
CCAligned v1
Unsere
Download-Tipps
geben
keine
Garantie
auf
Aktualität
und
gewährleisten
keinen
perfekten
Schutz.
Our
download
tips
gives
no
warranty
on
topicality
and
ensures
no
perfect
protection.
ParaCrawl v7.1
Wie
sehen
die
gesetzlichen
Verpflichtungen
zur
Übernahme
für
Garantie-
und
Gewährleistungen
aus?
What
are
the
legal
obligations
for
implementation
for
warranty-
and
warranties?
ParaCrawl v7.1
Noch
bestehende
Garantien
und
Gewährleistungen
gehen
dabei
auf
den
neuen
Käufer
über.
Existing
guarantees
and
warranties
pass
over
to
the
new
buyer.
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
auf
alle
unsere
Produkte
12
Monate
Garantie
und
gewährleisten
Reparatur
in
der
Nachsorgephase.
We
provide
a
warranty
on
our
products
for
a
period
of
12
months
and
voids
repairs.
CCAligned v1
Sie
umfasst
die
folgenden
Garantien,
Freistellungen,
Erfüllungsübernahmen
und
Gewährleistungen,
die
durch
das
Land
Berlin
für
einen
Zeitraum
von
30
Jahren
gewährt
werden,
um
die
Risiken
aus
dem
Immobiliendienstleistungsgeschäft
der
Tochtergesellschaften
IBAG,
IBG
und
LPFV
zu
decken:
The
risk
shield
comprises
the
following
guarantees,
which
are
given
by
the
Land
of
Berlin
for
30
years
in
order
to
cover
the
risks
arising
out
of
the
real
estate
services
business
carried
on
by
the
subsidiaries
IBAG,
IBG
and
LPFV:
DGT v2019
Der
Verbraucherschutz,
den
der
Bericht
Kuhn
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien
gewährleisten
möchte,
steht
aufgrund
der
Natur
einiger
der
angenommenen
Entschließungsanträge
in
vielen
Fällen
unbegründet
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Rechten
der
anderen
von
diesem
Vorschlag
betroffenen
Akteure.
The
Kuhn
report,
on
the
proposal
for
a
directive
on
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees,
aims
to
safeguard
consumer
protection
but
because
of
the
nature
of
some
of
the
amendments
which
have
been
approved,
that
consumer
protection
in
many
cases
conflicts
gratuitously
with
the
rights
of
the
other
agents
affected
by
such
a
proposal.
Europarl v8
In
anderen
Worten,
sie
muss
die
Stabilität
der
Einkommen
der
Landwirte
garantieren
und
gewährleisten,
dass
die
Märkte
gut
versorgt
sind.
In
other
words,
it
must
guarantee
the
stability
of
farmers'
revenues
and
ensure
that
the
markets
are
well
supplied.
Europarl v8
Deshalb
unterzeichneten
am
20.
Dezember
2001
das
Land
Berlin,
die
BGB,
die
LBB,
die
BerlinHyp,
die
IBAG,
die
IBG
und
die
LPFV
eine
Grundsatzvereinbarung,
um
diese
Risiken
durch
umfassende
Garantien
und
Gewährleistungen
zu
decken.
On
20
December
2001,
therefore,
the
Land
of
Berlin,
BGB,
LBB,
BerlinHyp,
IBAG,
IBG
and
LPFV
concluded
an
agreement
in
principle
to
cover
these
risks
by
means
of
comprehensive
guarantees.
DGT v2019
Einige
Fragen
sind
jedoch
noch
offen,
die
wichtig
sind,
um
der
EU
einen
wahrhaft
bevorzugten
Zugang
zum
GCC-Markt
zu
garantieren
und
zu
gewährleisten,
dass
sie
anderen
Partnern
gegenüber
nicht
benachteiligt
wird.
There
are,
however,
some
outstanding
issues
which
are
important
to
guarantee
real
preferential
access
for
the
EU
to
the
GCC
market
and
no
discrimination
compared
to
others.
Europarl v8
Auf
der
Ratstagung
vom
16.
Juli
2001
haben
sich
die
Minister
für
eine
engere
internationale
Zusammenarbeit
ausgesprochen,
um
einerseits
die
Ausübung
des
Rechts
auf
freie
Meinungsäußerung
zu
garantieren
und
andererseits
zu
gewährleisten,
dass
derartige
öffentliche
Demonstrationen
friedlich
ablaufen
können.
At
the
Council
meeting
of
16
July
2001,
the
ministers
declared
themselves
in
favour
of
closer
international
cooperation
to
safeguard
the
exercise
of
freedom
of
expression
on
the
one
hand
and,
on
the
other,
to
ensure
that
public
demonstrations
of
this
kind
can
and
do
take
place
in
a
peaceful
manner.
Europarl v8
Trotzdem
wird
der
Bericht
nicht
allem
gerecht,
was
auf
dem
Gebiet
der
Wirtschafts-
und
Sozialpolitiken
umgesetzt
werden
muss,
die
ausreichend
sichere
öffentliche
Systeme
tatsächlich
garantieren
und
angemessene
Renten
gewährleisten
können.
However,
the
report
does
not
go
far
enough
regarding
what
needs
to
be
put
into
practice
in
terms
of
economic
and
social
policies
so
as
to
effectively
ensure
that
public
systems
are
sound
enough
and
guarantee
worthwhile
pensions.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Effizienz
dieser
Dienste
verbessern
und
Monopolsituationen
beseitigen,
die
manchmal
dazu
führen,
dass
ein
und
dieselben
Dienstleistungen
in
einem
Hafen
der
Europäischen
Union
drei-
oder
viermal
so
viel
kosten
wie
in
einem
anderen,
was
darauf
hindeutet,
dass
irgend
etwas
nicht
funktioniert,
und
wir
müssen
unter
Ausschluss
bzw.
Festlegung
von
Grenzen
und
Garantien
gewährleisten
-
dazu
stehe
ich
-,
dass
die
auf
die
Sicherheit
der
Meere
bezogenen
Aspekte
weiterhin
ihren
höchsten
Stellenwert
behalten.
We
need
to
improve
the
efficiency
of
these
services,
put
an
end
to
situations
of
monopoly,
which
sometimes
mean
that
the
same
services
cost
three
or
four
times
more
in
one
European
Union
port
than
in
another,
indicating
that
something
is
not
working,
and
-
I
insist
-
we
must
guarantee,
by
excluding
or
imposing
restrictions
and
guarantees,
so
that
marine
safety
aspects
are
maintained
at
the
highest
possible
levels.
Europarl v8
Als
zweiten
Schritt
empfiehlt
es
sich,
die
Liste
der
Drittländern
aufzustellen,
welche
die
in
Artikel
2
Absatz
2
der
Entscheidung
95/408/EG
geforderte
Bedingung
gleichwertiger
Garantien
erfuellen
und
somit
gewährleisten
können,
daß
die
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Fischereierzeugnisse
den
Genußtauglichkeitsanforderungen
entsprechen,
welche
zum
Schutz
der
Verbrauchergesundheit
in
der
Richtlinie
91/493/EWG
zur
Festlegung
von
Hygienevorschriften
für
die
Erzeugung
und
Vermarktung
von
Fischereierzeugnissen
(5)
festgelegt
sind.
Whereas
it
is
now
necessary
to
draw
up
a
list
of
third
countries
which
satisfy
the
equivalence
conditions
referred
to
in
Article
2
(2)
of
Decision
95/408/EC
and
which
are
therefore
able
to
guarantee
that
fishery
products
exported
to
the
Community
meet
the
health
requirements
laid
down
for
the
protection
of
consumer
health
by
Council
Directive
91/493/EEC
laying
down
the
health
conditions
for
the
production
and
the
placing
on
the
market
of
fishery
products
(5);
JRC-Acquis v3.0